Перевод "листок" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Листок бумагиName | FlipText |
и затем я выдал вам листок бумаги этот листок бумаги | And then I hand you a slip of paper and that slip of paper and this might start to look a little familiar to you says it looks about this shape. |
Мы сделали листок. | That's it. We have made the leaf. |
Листок бумаги перед конвертом | Sheet of paper before an envelope |
Отнеси сама этот листок. | Deliver this note yourself. |
Покажи кассиру свой листок. | Show the checker your slip. |
Он дал ей листок бумаги. | He gave her a piece of paper. |
Она дала ему листок бумаги. | She gave him a piece of paper. |
На пол упал листок бумаги. | A piece of paper fell on the ground. |
Она дала мне листок бумаги. | She gave me a sheet of paper. |
Выясняется, что листок выкупила Лиза. | Bart discovers that Lisa had purchased the piece of paper. |
Поднимите с пола какой нибудь листок. | Pick up a survey. Open it. |
Альфред, получишь ты листок мой этот... | Alfredo, when you get this note... |
Когда получишь заказ, покажи кассиру листок. | When you get your order, show the checker your slip. |
Листок бюллетеня, соответствовавший выбору избирателя, опускался в урну. | The portion of the ballot paper corresponding to the choice made by the voter was deposited in the ballot box. |
А я возьму листок миллиметровки. Я же физик. | I grabbed a piece of graph paper I'm a physicist. |
Мне нравится изогнуть листок в в такую форму. | I like to bend the leaf in this kind of shape. |
Я фиксирую каждый второй листок в горизонтальном положении. | I fix every other leaf in a horizontal position. |
Второй красный листок был предназначен для голосования quot против quot , а третий голубой листок был предназначен для голосования quot за quot . | The second red portion was a negative vote and the third blue portion was for an affirmative vote. |
ко мне подошёл учитель и дал мне листок бумаги. | And a teacher came up to me and handed me a piece of paper. |
Том достал сложенный листок бумаги из кармана своей рубашки. | Tom took a folded piece of paper out of his shirt pocket. |
отрывной листок 1 и отрывной листок 2, в графе 4 текст (наименование, адрес и страна) заменить на (идентификационный номер, наименование, адрес и страна) . | Voucher No.1 and voucher No.2, box 4 (name, address and country) to read as follows |
Том сложил листок пополам, перед тем как передал его Мэри. | Tom folded the paper in half before handing it to Mary. |
При проведении экспериментов на местах в мэриях вывешивается информационный листок. | For field experiments, an information sheet is posted in the mayor's office. |
Том смял листок бумаги в шар и бросил его через комнату. | Tom crushed the sheet of paper up into a ball and threw it across the room. |
Листок нитроцеллюлозной (или нейлоновой) мембраны помещают сверху или снизу от агарозного геля. | A sheet of nitrocellulose (or, alternatively, nylon) membrane is placed on top of (or below, depending on the direction of the transfer) the gel. |
Не сорванный ли листок Ты сокрушаешь и не сухую ли соломинку преследуешь? | Will you harass a driven leaf? Will you pursue the dry stubble? |
Не сорванный ли листок Ты сокрушаешь и не сухую ли соломинку преследуешь? | Wilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble? |
Оставшийся листок опускался внутри кабины в картонную коробку quot для мусора quot . | The remaining portion was deposited inside the booth in a cardboard quot trash quot box. |
Если попытаться превратить этот листок в часть сферы, такое никак не получится. | If I try to turn my flat sheet into part of a sphere, there's no way I can do it. |
Я просунул листок бумаги под кружку, схватил извивающегося таракана и кинул в унитаз. | I slid a piece of paper under the cup, grabbed the wriggling cockroach and dumped it in the toilet. |
Я пришёл в школу, ко мне подошёл учитель и дал мне листок бумаги. | I walked in to school. And a teacher came up to me and handed me a piece of paper. |
Следующий шаг вашего эксперимента берём салфетку. А я возьму листок миллиметровки. Я же физик. | And so the next thing you need to do in your experiment is grab a napkin. I grabbed a piece of graph paper I'm a physicist. |
Я хочу, чтобы каждый из вас взял листок бумаги и записал то, что произошло. | I want each of you to take out a piece of paper and write down what happened. |
Единственное, что ты сделала, заполнила заявление, которое я тебе когда то принес комкает листок | The only job that you've applied to is the one I made you apply to, because I got the application for you. crumples paper |
Использовать листок бумаги и принести инструмент к стороне челюсти, пока бумага ущипнул, вставить наконечник | Use a slip of paper, and bring the tool to the jaw face, until the paper is pinched by the insert tip |
Павел Климкин держит листок бумаги, чтобы доказать, что это он и он собирается проводить чат. | Pavel Klimkin holds up a piece of paper for a proof pic during his online chat. |
Я долгое время хранила тот листок бумаги и затем уничтожила его, когда стала достаточно сильна. | I kept that piece of paper for a long time, and then destroyed it when I became powerful enough. |
В коробках ранних версий игры был даже вложен листок с информацией по приобретению настольной версии. | The early versions of the game even included a flier of information and ordering materials for the board game. |
На столе Джаред видит листок с предупреждением Джаред Грэйс, ты в дом не лезь (ориг. | There they meet Arthur, who has not aged but is also unaware of the time he has spent there. |
У меня тут есть деревянный брусок, наждачная бумага, тетрадный листок, сложенный гармошкой , и два магнита. | So what I've got here is a block of wood. I've got some sand paper. I've got some pieces of notebook paper folded up into a rough Z shape. |
Избиратели заходили в отдельные кабины, где они делали свой выбор и отрывали один листок от другого. | Inside the private booth, voters made their choice and detached one portion from the other. |
Переверните листок бумаги, на котором вы рисовали, на обратную сторону, и увидите 30 кругов, напечатанных на нем. | Turn that piece of paper that you did the sketch on back over, and you ll find those 30 circles printed on the piece of paper. |
Здесь мы можем наблюдать всего лишь листок бумаги и медные полосы, соединённые с mp3 плеером и магнитом. | What we're seeing here is just a piece of paper with some copper tape on it connected to an mp3 player and a magnet. |
Бумажные колонки Здесь мы можем наблюдать всего лишь листок бумаги и медные полосы, соединённые с mp3 плеером и магнитом. | Paper speakers What we're seeing here is just a piece of paper with some copper tape on it connected to an mp3 player and a magnet. |