Перевод "литературной" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сотрудничала с литературной газетой Drita . | She then worked for the literary newspaper Drita . |
Опыт историко литературной оценки, Л.1924. | Опыт историко литературной оценки, 1924. |
Статья в Литературной энциклопедии Fletcher Beaumont. | The Pattern of Tragicomedy in Beaumont and Fletcher . |
Статья в Литературной энциклопедии Fletcher Beaumont. | The Shares of Fletcher and His Collaborators in the Beaumont and Fletcher Canon. |
В то же время продолжал заниматься литературной деятельностью. | At the same time, he continued his literary activities. |
В 1936 году Скотта наградили литературной премией Gyldendal s Endowment . | Scott was awarded the Gyldendal's Endowment in 1936. |
Ранние работы посвящены английской литературе и теории литературной коммуникации. | Assmann's early works were about English literature and the history of literary communication. |
По роману Станислава Пшибышевского, в литературной обработке Анджея Струга. | Based on the novel by Stanislaw Przybyszewski, in the literary study of Andrzej Strug. |
Его работы в основном следуют традициям Чикагской школы литературной критики. | His work followed largely from the Chicago school of literary criticism. |
В 1984 году она работала в Литературной мастерской провинции Хэбэй. | In 1984, she worked in the Creative Writing Workshop of Hebei. |
Это событие он и считал началом своей профессиональной литературной деятельности. | This event was considered by him as the beginning of his professional literary career. |
В 1954 году был награжден Большой литературной премией Французской академии. | In the year 1954, he earned a literary award from the Académie française. |
Однако беда сыграла решающую роль в его жизни и литературной деятельности. | However, misfortune played a decisive role in both his life and literary career. |
В 1979 г. она была первой женщиной, ставшей членом Всеиндийской Литературной Академии. | She was the first woman to be awarded the Sahitya Akademi Fellowship, in 1979. |
Первой литературной публикацией Джона Хилла был перевод History of Stones Теофраста (1746). | Work His first publication was a translation of Theophrastus's History of Stones (1746). |
Ее публикация была профинансирована его отцом, хотя он не одобрял литературной профессии Казимиро. | Its publication was financed by his father, although he disapproved Casimiro's literary vocation. |
Восемь лет его понтификата сыграли важную роль в политической, научной и литературной истории мира. | The eight scant years of his pontificate were important in the political, scientific, and literary history of the world. |
В этот период магазин был центром англо американской литературной культуры и модернизма в Париже. | During this period, the store was the center of Anglo American literary culture and modernism in Paris. |
Они заботятся об атмосфере, и в первую очередь о правильной влажности воздуха на литературной горе. | These provide atmosphere, but most importantly, regulate the air humidity in the literary mountain range. |
Помимо этого каждый писатель имеет свои индивидуальные причины, побуждающие его или её заниматься литературной деятельностью. | Beyond that, each writer has his or her own reasons for writing. |
Надпись на стене комнаты, где проходит семинар литературной критики, гласит Мягкое погребение это ядовитое растение . | A banner in a literature criticism seminar in Wuhan calls Soft Burial a poisonous plant . |
С 1794 г. до конца жизни ученый жил в Америке, занимаясь в основном литературной работой. | I will lay me down in peace and sleep till I awake in the morning of the resurrection. |
он работал в сфере литературной критики и психологии, был профессором Университета Турку, внедрил в Финляндии гештальтпсихологию. | In the 1920s he worked in the field of literary criticism and psychology as a professor at the University of Turku and is said to have been the first to introduce gestalt psychology to Finland. |
Без литературной традиции пахари стал много заимствовать из языков других народов, особенно завоевателей мусульман и сикхов. | It was vulnerable to all other languages that is why with the arrival of Muslims, Sikhs, etc. |
Помимо своей литературной работы Ерсильд также является обозревателем Dagens Nyheter начиная с середины 1980 х годов. | Aside from his literary production, Jersild has also been a columnist for Dagens Nyheter since the mid 1980s. |
В отличие от этого Солженицын, Толстой и другие писатели огромной литературной традиции России полностью понимали эту ответственность. | By contrast, Solzhenitsyn, Tolstoy, and other writers in Russia s great literary tradition fully understood this responsibility. |
За заслуги в литературной и педагогической деятельности в 1932 году ему было присвоено почетное звание Героя Труда. | In 1932, he was awarded an honorary title of the Hero of Labour for his merits in literary and pedagogical activity. |
Премия в 300,000 отмечает авторов, чьи произведения в литературной или научной форме способствуют утверждению гуманизма в современном мире. | Designed to recognize and reward an author whose work constitutes, in a scientific or literary form, a message of modern humanism, the award currently carries 300,000 prize. |
Написал несколько рассказов о знаменитых богатырях, за которые в 2010 году был награждён литературной премией Золотое перо Руси . | He wrote several stories about the prominent athletes, and was awarded the literary prize The Golden Pen of Rus in 2010. |
Окончил факультет гуманитарных и социальных наук Загребского университета в 1955 году, где впоследствии преподавал на отделении литературной компаративистики. | He graduated from the University of Zagreb Faculty of Humanities and Social Sciences in 1955 and later taught at its Department of Comparative Literature. |
В 2000 году его сборник Желтый дом был награждён Исландской литературной премией и премией Halldor Laxnes по литературе. | His collection The Yellow House was awarded both the Icelandic Literary Prize and the Halldór Laxnes Prize for Literature in 2000. |
Легитимность фикции Введение в историю литературной коммуникации Die Legitimität der Fiktion Ein Beitrag zur Geschichte der literarischen Kommunikation. | Works Die Legitimität der Fiktion Ein Beitrag zur Geschichte der literarischen Kommunikation. |
Нью Йорк представлял писатель Рич Виллар , директор литературной организации Fundación Acentos , основанной в 2003 году в Бронксе, Нью Йорк. | From New York was writer Rich Villar, who directs Fundación Acentos a literary organization established in the Bronx, New York in 2003. |
КБ Виктор Браво (Victor Bravo) выделяет такие характерные черты литературной традиции Венесуэлы как абсурд, гротеск, фантастика и заворожённость злом . | KB Victor Bravo talks of Venezuelan literary tradition as defined by the absurd, the grotesque, the fantastical, and a fascination with evil. |
В 1998 году стал лауреатом Национальной литературной премии Венесуэлы, в 2004 году получил Международную литературную премию имени Октавио Паса (). | In Venezuela he was awarded the National Prize for Literature in 1998 and in 2004 he received the International Octavio Paz Prize for Poetry and Essay. |
Мальябеки стал центральной фигурой литературной жизни во Флоренции, и многие учёные Европы искали его знакомства и переписывались с ним. | Magliabechi became the central figure of literary life in Florence, and scholars of every nation sought his acquaintance and corresponded with him. |
Элисондо получил много международных грантов, таких как Гуггенхейма и Рокфеллера, он лауреат премии Хавьера Вильяуррутьи (1965), национальной литературной премии (1990). | He was also a Professor at UNAM for 25 years and received many international grants, such as the Guggenheim and Rockefeller, and was the recipient of the 1990 national prize of literature. |
Роман Мягкое погребение был впервые опубликован в 2016 году и стал обладателем литературной премии 2016 года Luyao за свой исторический реализм. | Soft Burial, originally published in 2016, won the 2016 Luyao Literature Award, a tribute to its historical realism. |
Его политическая деятельность началась в середине 1980 х годов в тесной связи с его литературной реформаторской деятельностью внутри Союза Писателей Узбекистана. | His political activity began in mid of 1980 th in a close connection with his literary reformist activity within the Union of Writers of Uzbekistan. |
Книга была очень популярна, переведена на большинство западноевропейских языков, и была первой в западной литературной традиции руководством к смерти и умирания. | It was very popular, translated into most West European languages, and was the first in a western literary tradition of guides to death and dying. |
Перри поступил в среднюю школу Кентербери в Оттаве, Онтарио, Канада и был одним из десяти членов Литературной программы искусств (первого поколения). | Parry attended Canterbury High School in Ottawa, Ontario, Canada and was one of a dozen members of the Literary Arts program (first generation). |
Стихотворение начинается с описания одного из видов забывчивости, некоторые называют его литературной амнезией, другими словами, это забывание того, что было прочитано. | And the poem begins with a certain species of forgetfulness that someone called literary amnesia, in other words, forgetting the things that you have read. |
Изобретение печати покончило с анонимностью, воспитывая идеи литературной славы и привычку считать интеллектуальные усилия частной собственностью , что никогда не случалось до этого. | The invention of printing did away with anonymity, fostering ideas of literary fame and the habit of considering intellectual effort as private property, which had never been done before printing. |
С 1971 года на пенсии, что дало ему больше времени заниматься литературной деятельностью и этот период стал наиболее плодотворным в его творчестве. | Retirement in 1971 gave him an opportunity to spend much more time to literary work, and this period of activity was the most fruitful. |
Оставшись практически без средств к существованию Маргарет Олифант вернулась в Англию и для содержания себя и оставшихся троих детей занялась литературной деятельностью. | His wife, left almost entirely without resources, returned to England and took up the burden of supporting her three remaining children by her own literary activity. |