Перевод "лица принимающие корпоративные решения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
решения - перевод : решения - перевод : лица - перевод : лица - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Лица, принимающие решения | Building a national drugs observatory a joint handbook |
Лица, принимающие решения | Decisionmakers |
Считают ли их понятными принимающие решения лица и общественность? | Are the NDO s products perceived as easy to understand by decisionmakers and the general public? |
Лица, принимающие решения, будут с осторожностью относиться к открытости даже со своими ближайшими сотрудниками. | Decision makers will be wary of openness even with their closest staff. |
Лица, принимающие решения, будут с осторожностью отн ситься к открытости даже со своими ближайшими сотрудниками. | Decision makers will be wary of openness even with their closest staff. |
Но состояние инфраструктуры в США, показывает, что многие лица, принимающие решения, не разделяют эту точку зрения. | But the state of infrastructure in the US suggests that many decision makers do not share this view. |
И они уходят от ответа, потому что лица, принимающие решения в еврозоне не обязаны отвечать перед каким либо суверенным организмом. | Dan mereka bisa lolos dari itu karena pembuat keputusan di Eurozone tidak wajib bertanggung jawab pada badan berdaulat apapun. |
Вопрос состоит в том, готовы ли лица, принимающие решение, использовать их. | The question is whether decision makers are prepared to use them. |
Лица, принимающие решения, должны обеспечить на основе анализа докладов постоянный и последовательный характер программ, учрежденных в целях борьбы против злоупотребления наркотиками. | Decision makers must ensure, through assessment reports, lasting continuity and consistency in the programmes established to fight drug abuse. |
Что должныпонимать лица, принимающие решения, и что делать, чтобы обеспечить новым технологиям успешныйстарт в качестве мощного инструмента диагностики, исследований и разработок? | Whatdo decision makers need to understand and to do now in order to give these new technologiesa successful start as a powerful diagnostic and research and development tool? |
Например, принимающие решения должностные лица настаивают на важности государственно частных секторов и утверждают, что частный сектор должен учиться работать с государственным сектором . | For example, policymakers insist on the importance of public private partnerships and argue that the private sector needs to learn to work with the public sector. |
Это порождает еще более тревожный вопрос если такие неподконтрольные лица, принимающие решения существуют, не способны ли они также влиять на ядерную политику Ирана? | That raises an even more troubling question If such independent decision makers exist, are they able to affect Iran s nuclear policy, too? |
Это порождает еще более тревожный вопрос если такие неподконтрольные лица, принимающие решения существуют, не способны ли они также влиять на ядерную политику Ирана? | That raises an even more troubling question If such independent decision makers exist, are they able to affect Iran s nuclear policy, too? 160 |
Лица, принимающие решения, и широкая общественность уделяют больше внимания необходимости обеспечения рационального использования лесов, когда они понимают, что такое лесопользование помогает решать более широкие приоритетные задачи развития. | Decision makers and the general public pay more attention to the need for sustainable forest management when it is clear that it brings benefits in terms of broader development priorities. |
Лица и органы, принимающие решения в государствах членах, иногда заблуждаются, и это приводит к возникновению особых ситуаций примером того является Тайвань, и настало время изучить данный вопрос. | The decision makers of Member States occasionally erred, giving rise to exceptional situations Taiwan was one such case, and the time had come to study it. |
b) Принимающие страны | (b) Receiving countries |
При таких обстоятельствах люди, принимающие решения в развивающихся странах, откажутся от смелости в пользу благоразумия. | In such circumstances, policymakers in emerging markets will eschew boldness for prudence. They will hope for a short winter for the global economy, but they will plan and position for a long one. |
При таких обстоятельствах люди, принимающие решения в развивающихся странах, откажутся от смелости в пользу благоразумия. | In such circumstances, policymakers in emerging markets will eschew boldness for prudence. |
Корпоративные Преступления и Наказания | Corporate Crimes and Punishments |
Политика и корпоративные деньги | Politics and Corporate Money |
Различные исследования показывают, что предпочтение отдается высоким людям, и что корпоративные высшие должностные лица ростом выше среднестатистического человека. | Various studies show that tall men are often favored, and that corporate CEOs are taller than average. |
Гражданские лица, находящиеся в таких помещениях и не принимающие активное участие в боевых действиях, не могут подвергаться нападениям. | The civilians in such offices who do not take an active part in the hostilities may not be attacked. |
Так, арен дуются многие корпоративные здания. | So, many corporate buildings are leased. |
Принимающие страны и области обучения | Host countries and fields of study |
Больные, принимающие лекарства, деляться информацией. | These are patients currently on drugs, sharing data. |
Корпоративные прибыли возросли до рекордно высоких | Corporate profits have skyrocketed to all time highs |
Корпоративные доходы в первом квартале резко увеличились. | Corporate earnings in the first quarter improved sharply. |
Поскольку объем средств ограничен, власти, принимающие решения о выделении грантов, всегда испытывают желание направить большую часть ресурсов во втором направлении. | Given limited resources, grant making authorities are always tempted to channel a higher proportion of funds toward the latter. |
Лица старше 18 лет принимают решения по финансовым и юридическим вопросам. | People over the age of 18 make financial and legal decisions. |
Голосование принесло победу тем, кто считал, что люди, принимающие мудрые решения, вызывают больший страх у врагов, чем люди, предпринимающие необдуманные действия . | The vote supported those who felt that those who make wise decisions are more formidable to their enemies than those who rush madly into strong action. |
БРЮССЕЛЬ Принимающие решения политические деятели Европы решили, что они должны создавать впечатление, что они делают что то по проблеме безработицы молодежи. | BRUSSELS European policymakers have decided that they must be seen to be doing something about youth unemployment. |
Необходимо изыскать пути решения проблем, связанных с потенциальной неустойчивостью некоторых видов частных инвестиций, которые могут оказать дестабилизирующее воздействие на принимающие страны. | Ways must be found to tackle problems arising from the potential volatility of some private capital flows, which could have destabilizing effects on recipient countries. |
Влияние на принимающие страны и страны базирования | Impacts on host and home countries |
Принимающие участие в Конференции государства участники Договора | The States Parties participating in the Conference |
II. Принимающие страны и области обучения . 12 | II. Host countries and fields of study . 11 |
Как примиряются их корпоративные политики с планетарными потребностями? | Bagaimana perusahaan ini akan menyesuaikan kebijakan korporasi dengan kebutuhan planet? |
Главные корпоративные СМИ не будут освещать эту новость. | The main corporate media will not cover this story |
Влияние на принимающие страны и страны базирования 13 | Impacts on host and home economies 9 |
Украина, корпоративные медиа, погружение в ил до следующего цикла. | The Ukraine, corporate media, hibernating in the river mud until the next cycle. |
Корпоративные интересы, связанные с программой Free Basics, проигнорировать трудно. | The corporate interests at stake in the Free Basics program are difficult to ignore. |
Samsung означает три звезды , который объясняет начальные корпоративные логотипы . | Samsung means Three Stars which explains the initial corporate logos. |
Кончено, не совсем корректно с политической точки зрения называть это ссудами политики, принимающие решения, предпочитали называть эти суммы поддержкой ликвидности или системной защитой . | Of course, it is not politically correct to call them bailouts the preferred language of policymakers is liquidity support or systemic protection. |
В течение нескольких следующих месяцев станет ясно, могут ли европейские руководители, принимающие политические решения, найти компромисс и применить реформы, которые снизят угрозу распада еврозоны. | In the next few months, it will become clear whether European policymakers can compromise and implement reforms that dampen the threat of a eurozone breakup. |
Вот почему Китай создал свой фонд суверенного благосостояния, Инвестиционную корпорацию Китая, и почему люди, принимающие решения в китайском ЦИК, ищут больше возможностей для ПИИ. | First, China has an understandable interest in diversifying its substantial holdings of foreign exchange reserves away from low yielding US Treasuries to real productive assets with higher returns. That is why China established its sovereign wealth fund, China Investment Corporation, and why CIC decision makers are seeking more FDI opportunities. |
Вот почему Китай создал свой фонд суверенного благосостояния, Инвестиционную корпорацию Китая, и почему люди, принимающие решения в китайском ЦИК, ищут больше возможностей для ПИИ. | That is why China established its sovereign wealth fund, China Investment Corporation, and why CIC decision makers are seeking more FDI opportunities. |
Похожие Запросы : лица, принимающие корпоративные решения - лица, принимающие решения - лица, принимающие решения - это лица, принимающие решения - лица, принимающие решения технологии - бизнес-лица, принимающие решения - старшие лица, принимающие решения - лица, принимающие решения от - правительственные лица, принимающие решения - лица, принимающие решения ес - лица, принимающие участие - корпоративные решения - корпоративные решения - правительства, принимающие решения - органы, принимающие решения