Перевод "лицемерием" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Hypocrisy Hypocritical Hypocrite Hypocrisies Museums

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Некоторые сочтут это лицемерием...
Some people may suggest this is hypocrisy...
Мы склонны ассоциировать политиков с лицемерием.
We tend to associate politicians with hypocrisy.
Они губят себя своим лицемерием и ложью.
They merely bring ruin upon themselves.
Но утверждать, что это способствует искоренению бедности, является просто лицемерием.
But it is hypocritical to argue that this does anything to eliminate poverty.
Я благодарен вам за помощь, но молиться было бы лицемерием.
I know you're trying to help, and I appreciate it, but if I started praying now I'd feel like a hypocrite.
Этноцентризм, ксенофобия и антисемитизм процветали вместе с коррупцией, кумовством, лицемерием и приспособленчеством.
Many of the new post communist societies consumed with revenge, resentment, and raw struggles for power and status became breeding grounds for aggressive nationalism.
В настоящее время ООН не просто отличается лицемерием, у нее дурная слава.
Today's UN gives hypocrisy a bad name.
Этноцентризм, ксенофобия и антисемитизм процветали вместе с коррупцией, кумовством, лицемерием и приспособленчеством.
Ethnocentricism, xenophobia, and anti Semitism flourished, together with corruption, nepotism, hypocrisy, and opportunism.
Для Анны Щетниковой, редактора Lingua Russian, цензура теорий заговора стала бы лицемерием.
For Anna Schetnikova, an editor for the Russian lingua site, censoring conspiracy theories would amount to hypocrisy.
Было бы наивысшим цинизмом и лицемерием, даже по европейским стандартам, если бы избрали его.
It would have been an act of supreme cynicism and hypocrisy, even by European standards, had he been selected.
Было бы лицемерием разрабатывать конституцию, в то время как умирают люди и проливается кровь.
Otherwise it s insincere to work on a constitution while people are dying and blood is being spilt.
Поэтому неудивительно, когда в Arab News мы читаем, что ордер на арест Башира пахнет лицемерием .
It comes as no surprise, then, to read in theArab News that Bashir s warrant reeks of hypocrisy.
Вместе с ним лицемерили и прочие Иудеи, так что даже Варнава был увлечен их лицемерием.
And the rest of the Jews joined him in his hypocrisy so that even Barnabas was carried away with their hypocrisy.
Вместе с ним лицемерили и прочие Иудеи, так что даже Варнава был увлечен их лицемерием.
And the other Jews dissembled likewise with him insomuch that Barnabas also was carried away with their dissimulation.
А также автор добавляет Что бы ни было реальной причиной, данное решение попахивает лицемерием и лживостью .
But whatever the intention, the decision reeks of hypocrisy, he writes.
На сайте Zambia Reports Питер Адаму называет критику изображений с французским флагом примитивным мышлением и лицемерием .
Writing on a citizen media site, Zambia Reports, Peter Adamu called the criticism of the French flag profile photo primitive thinking and hypocritical .
Верующие им ответят Да, вы были с нами, как вы говорите, но вы погубили себя лицемерием.
The believers will reply Yes!
Оконджо Ивеала поставил этот вопрос в интервью The Financial Times то, что находится на кону, является лицемерием.
Okonjo Iweala put the matter forcefully in an interview with the Financial Times what is at stake is a matter of hypocrisy.
Эти группы, неприемлющие ЛГБТ, говорили, что защищали семью, не является ли такое заявление лицемерием с точки зрения Иисуса?
These anti LGBT groups said they were protecting family, isn't such a claim hypocritical in Jesus's view?
Думаю, что было бы лицемерием выступать против него и против подобных законов в других странах, выступающих за аресты сторонников теорий заговора.
I think that it would be a hypocrisy to stand against it and other oppressive laws in different countries, while supporting an arrest of conspiracy theorists.
В принципе, это является лицемерием быть сторонником демократии, и в то же самое время требовать исключения исламистов из мирного участия в политике.
In principle, it would be hypocritical to advocate democracy and at the same time the exclusion of Islamists from peaceful political participation.
Они губят самих себя (своей ложью и лицемерием), а Аллах знает, что они однозначно, лжецы (в своей вере и в своих клятвах).
They are only ruining themselves, for God is aware they lie.
Они губят себя своим лицемерием и ложью. Поистине, от Аллаха ничего нельзя скрывать, Он знает их ложь и воздаст им за это!
Still they will swear by God, 'Had we been able, we would have gone out with you,' so destroying their souls and God knows that they are truly liars.
Они губят самих себя (своей ложью и лицемерием), а Аллах знает, что они однозначно, лжецы (в своей вере и в своих клятвах).
They destroy their own souls and Allah knoweth that verily they are liars.
Они губят самих себя (своей ложью и лицемерием), а Аллах знает, что они однозначно, лжецы (в своей вере и в своих клятвах).
They damn their own souls, and God knows that they are lying.
Они губят самих себя (своей ложью и лицемерием), а Аллах знает, что они однозначно, лжецы (в своей вере и в своих клятвах).
Allah knows well that they are liars.
Они губят самих себя (своей ложью и лицемерием), а Аллах знает, что они однозначно, лжецы (в своей вере и в своих клятвах).
They destroy their souls, and Allah knoweth that they verily are liars.
Они губят самих себя (своей ложью и лицемерием), а Аллах знает, что они однозначно, лжецы (в своей вере и в своих клятвах).
Allah knows that they are indeed liars.
В статье заявляется, что казенная кормушка не обязательно является чем то плохим, и заключается, что люди, присоединившиеся к протесту, заражены лицемерием и негодованием
The article said that while the pork barrel has been abused it isn't necessarily evil and concluded by calling those joining the protest action as afflicted by a hypocrisy of indignation
Г н ГАКВАНДИ не может назвать аргументацию отсутствия необходимости подписывать Конвенцию ссылкой на то, что определенные права охвачены другими инструментами, иначе как лицемерием.
Mr. GAKWANDI said the argument that certain rights were already covered and that it was therefore not necessary to sign the Convention was disingenuous.
Не будьте как те, которые вышли из своих жилищ с гордостью и лицемерием пред людьми. Они отстраняют от пути Аллаха, а Аллах объемлет то, что они делают.
Do not be like those who went out of their homes full of their own importance, ostentatiously, trying to hinder others from the way of God. But God encompasses all they do.
Не будьте как те, которые вышли из своих жилищ с гордостью и лицемерием пред людьми. Они отстраняют от пути Аллаха, а Аллах объемлет то, что они делают.
And do not be like those who came out from their houses proudly, and to be seen by men, and they prevent people from Allah s way and all their actions are within Allah s control.
Не будьте как те, которые вышли из своих жилищ с гордостью и лицемерием пред людьми. Они отстраняют от пути Аллаха, а Аллах объемлет то, что они делают.
Be not as those who went forth from their habitations swaggering boastfully to show off to men, and barring from God's way and God encompasses the things they do.
Не будьте как те, которые вышли из своих жилищ с гордостью и лицемерием пред людьми. Они отстраняют от пути Аллаха, а Аллах объемлет то, что они делают.
And be not like unto those who came forth from their homes vaunting and to be seen of men and hindering others from the way of Allah and Allah is the Ecompasser of that which they work.
Не будьте как те, которые вышли из своих жилищ с гордостью и лицемерием пред людьми. Они отстраняют от пути Аллаха, а Аллах объемлет то, что они делают.
And be not like those who come out of their homes boastfully and to be seen of men, and hinder (men) from the Path of Allah. and Allah is Muhitun (encircling and thoroughly comprehending) all that they do.
Не будьте как те, которые вышли из своих жилищ с гордостью и лицемерием пред людьми. Они отстраняют от пути Аллаха, а Аллах объемлет то, что они делают.
And do not be like those who left their homes boastfully, showing off before the people, and barring others from the path of God. God comprehends what they do.
Не будьте как те, которые вышли из своих жилищ с гордостью и лицемерием пред людьми. Они отстраняют от пути Аллаха, а Аллах объемлет то, что они делают.
And be not like those who came forth from their homes exulting, with a desire to be seen of men, and hindering others from the way of Allah. Allah encompasses all that they do.
Не будьте как те, которые вышли из своих жилищ с гордостью и лицемерием пред людьми. Они отстраняют от пути Аллаха, а Аллах объемлет то, что они делают.
Be not as those who came forth from their dwellings boastfully and to be seen of men, and debar (men) from the way of Allah, while Allah is surrounding all they do.
Ибо лицемерием и издевательством над идеалом демократии звучит то, что некоторые члены проповедуют демократию для всего мира и в тоже время не поддерживают полную демократизацию системы Организации Объединенных Наций.
It is both hypocritical and a mockery of the ideal of democracy that some Members should preach democracy to the rest of the world and yet not accept the full democratization of the United Nations system.
Лицемеры спросят верующих Разве мы не были с вами и не сопутствовали вам в земной жизни? Верующие им ответят Да, вы были с нами, как вы говорите, но вы погубили себя лицемерием.
They will call to them Were we not with you?
Лицемеры спросят верующих Разве мы не были с вами и не сопутствовали вам в земной жизни? Верующие им ответят Да, вы были с нами, как вы говорите, но вы погубили себя лицемерием.
The hypocrites will call out to the Muslims, Were we not with you? they will answer, Yes you were, why not?
Лицемеры спросят верующих Разве мы не были с вами и не сопутствовали вам в земной жизни? Верующие им ответят Да, вы были с нами, как вы говорите, но вы погубили себя лицемерием.
They shall be calling unto them, 'Were we not with you?'
Лицемеры спросят верующих Разве мы не были с вами и не сопутствовали вам в земной жизни? Верующие им ответят Да, вы были с нами, как вы говорите, но вы погубили себя лицемерием.
They will cry unto them have we not been with you?
Лицемеры спросят верующих Разве мы не были с вами и не сопутствовали вам в земной жизни? Верующие им ответят Да, вы были с нами, как вы говорите, но вы погубили себя лицемерием.
They will call to them, Were we not with you?
Лицемеры спросят верующих Разве мы не были с вами и не сопутствовали вам в земной жизни? Верующие им ответят Да, вы были с нами, как вы говорите, но вы погубили себя лицемерием.
The hypocrites will call out to the believers Were we not with you?