Перевод "лицом к миру" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они решили повернуться лицом к миру, восстановить разрушенное и повести мир за собой. | Instead they chose to reach out, to rebuild and to lead. |
Лицом к лицу. | Face to face. |
Лицом к лицу? | Face to face? |
Лицом к свету. | Face the light. |
Встаньте лицом к лицу. | Stand face to face. |
Повернитесь лицом к соседям. | Turn and face your neighbors. |
Станьте лицом к стене. | Get over there and face that wall. |
Стать лицом к лицу. | We must see things clearly. |
Все лицом к стене. | All right, turn around and face the wall. |
Лицом к лицу с пустотой. | Faced with absence. |
Мы стояли лицом к лицу. | We stood face to face. |
Он прижался лицом к витрине. | He pressed his face against the shop window. |
Мы сели лицом к лицу. | We sat down face to face. |
Девочки стоят лицом к лицу. | The girls are facing each other. |
Враги стояли лицом к лицу. | The enemies stood face to face. |
Двое встретились лицом к лицу. | Two men met face to face. |
Они стояли лицом к лицу. | They stood face to face. |
Они были лицом к лицу. | They were nose to nose. |
Том сидел лицом к двери. | Tom sat facing the door. |
Том сел лицом к Мэри. | Tom sat facing Mary. |
Том прижался лицом к окну. | Tom pressed his face against the window. |
Мэри прижалась лицом к окну. | Mary pressed her face against the window. |
ЛИЦОМ К ЛИЦУ Привет, бабушка. | Hi, grandma. |
Но только лицом к лицу. | But it will be face to face. |
И мы приходим к такому миру. Именно к такому миру мы и идём, к миру непостоянных союзов. | And that's the world we're coming into, in which we will increasingly see that our alliances are not fixed. |
Обама лицом к лицу с миром | Obama Meets the World |
Она лежала, повернувшись лицом к нему. | She lay with her face toward him. |
Наконец они встретились лицом к лицу. | At last, they met face to face. |
Лицом к лицу лица не увидать. | You can't see the forest for the trees. |
Мусульмане всегда молятся лицом к Мекке. | Muslims always pray facing toward Mecca. |
Два врага стояли лицом к лицу. | The two enemies were face to face. |
Нам нужно поговорить лицом к лицу. | We need to talk face to face. |
Фигуры расположены лицом к главной лестнице. | And the figures are also facing towards the main staircase. |
Лицом к лицу, в пылу схватки | Face to face, out in the heat |
Лицом к стене, руки на стену. | Against the wall and lean on your hands. |
Мы стремимся к миру. | We long for peace. |
Организация Пути к миру | Pathways To Peace |
Афганцы стремятся к миру. | Afghans are looking for peace. |
Мы готовы к миру. | We are ready for peace. |
Поведу её к миру. | Heading towards peace. |
Второе поколение Организации Объединенных Наций перед лицом проблемы солидарности должно служить ориентиром для человечества в его долгой дороге к миру в условиях свободы. | A second generation United Nations facing the challenge of solidarity must serve as a guidepost to humanity in its long walk towards peace in freedom. |
Я совершенствовал свой подход к миру в соприкосновении с подходами к миру других. | I am reinforced in my approach to the world when I am in contact with others. |
Мы стояли лицом к лицу со смертью. | We stood face to face with death. |
Мы с учителем сидели лицом к лицу. | The teacher and I sat face to face. |
Том стоял лицом к лицу с Мэри. | Tom confronted Mary. |
Похожие Запросы : лицом к клиенту - лицом к северу - лицом к солнцу - лицом к северу - лицом к врагу - лицом к лестнице - лицом к лицу - лицом к лицу - лицом к народу - лицом к лучу - стремиться к миру - Стремление к миру - Переход к миру - прикоснуться к миру