Перевод "лицом к народу" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

лицом - перевод : лицом - перевод : лицом к народу - перевод :
ключевые слова : Facing Face-to-face Death Front Crowded Crowd American Busy Full

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Лицом к лицу.
Face to face.
Лицом к лицу?
Face to face?
Лицом к свету.
Face the light.
Встаньте лицом к лицу.
Stand face to face.
Повернитесь лицом к соседям.
Turn and face your neighbors.
Станьте лицом к стене.
Get over there and face that wall.
Стать лицом к лицу.
We must see things clearly.
Все лицом к стене.
All right, turn around and face the wall.
Лицом к лицу с пустотой.
Faced with absence.
Мы стояли лицом к лицу.
We stood face to face.
Он прижался лицом к витрине.
He pressed his face against the shop window.
Мы сели лицом к лицу.
We sat down face to face.
Девочки стоят лицом к лицу.
The girls are facing each other.
Враги стояли лицом к лицу.
The enemies stood face to face.
Двое встретились лицом к лицу.
Two men met face to face.
Они стояли лицом к лицу.
They stood face to face.
Они были лицом к лицу.
They were nose to nose.
Том сидел лицом к двери.
Tom sat facing the door.
Том сел лицом к Мэри.
Tom sat facing Mary.
Том прижался лицом к окну.
Tom pressed his face against the window.
Мэри прижалась лицом к окну.
Mary pressed her face against the window.
ЛИЦОМ К ЛИЦУ Привет, бабушка.
Hi, grandma.
Но только лицом к лицу.
But it will be face to face.
Перед лицом невыразимых ужасов, народу Боснии не остается ничего другого, как защищать самих себя.
In the face of unspeakable horrors, the people of Bosnia have no choice but to defend themselves.
к народу Фараона.
The people of Pharaoh.
к народу Фараона.
The people of Fir'aun (Pharaoh).
К народу Фараона.
The people of Fir'aun (Pharaoh).
К народу Фараона.
The people of Pharaoh.
к народу Фараона.
The folk of Pharaoh.
К народу Фараона.
The folk of Pharaoh.
к народу Фараона.
the people of Pharaoh.
К моему народу.
Back to my people.
Обама лицом к лицу с миром
Obama Meets the World
Она лежала, повернувшись лицом к нему.
She lay with her face toward him.
Наконец они встретились лицом к лицу.
At last, they met face to face.
Лицом к лицу лица не увидать.
You can't see the forest for the trees.
Мусульмане всегда молятся лицом к Мекке.
Muslims always pray facing toward Mecca.
Два врага стояли лицом к лицу.
The two enemies were face to face.
Нам нужно поговорить лицом к лицу.
We need to talk face to face.
Фигуры расположены лицом к главной лестнице.
And the figures are also facing towards the main staircase.
Лицом к лицу, в пылу схватки
Face to face, out in the heat
Лицом к стене, руки на стену.
Against the wall and lean on your hands.
и переходили от народа к народу и из одного царства к другому народу
They went about from nation to nation, from one kingdom to another people.
и переходили от народа к народу и из одного царства к другому народу
And when they went from nation to nation, and from one kingdom to another people
Мы стояли лицом к лицу со смертью.
We stood face to face with death.

 

Похожие Запросы : люди к народу обменов - масса народу - служить народу - меньше народу - лицом к клиенту - лицом к северу - лицом к солнцу - лицом к северу - лицом к врагу - лицом к лестнице - лицом к миру - лицом к лицу - лицом к лицу - лицом к лучу