Перевод "личностей" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы выберем определённых личностей. | We shall pick out certain individuals. |
Давайте рассмотрим других известных личностей. | But let's try this on a different well known personality. |
Везде встречаешь самых ужасных личностей. | One meets the most dreadful people everywhere. |
Второй уровень киберугрозы направлен против избранных личностей. | The second level of cyber threat is against chosen individuals. |
Она не опирается на нас как личностей. | It doesn't rely on us as individuals. |
Я просто не стремлюсь пускать сюда подозрительных личностей. | I just aim to keep out the flybynights. |
Можно брать в расчет только отдельных личностей и семьи. | Only individuals and families counted. |
Я никогда не мог ответить, если дело касается личностей. | I can never answer that, as far as the individuals are concerned. |
И, думаю, можно сказать, что я интересуюсь изобретением личностей. | I suppose it's fair to say that I am interested in the invention of self or selves. |
Я никогда не мог ответить, если дело касается личностей. | I can never answer that. As far as the individuals are concerned |
Несколько богатых личностей получили выгоду, а все налогоплательщики понесли убытки. | A few rich individuals appeared to gain and all taxpayers to lose. |
Эти институты оказались гораздо могущественнее личностей, вовлеченных в политический конфликт. | These institutions proved far more powerful than the political personalities involved. |
Детей любят и балуют, но не уважают в них личностей. | Children are loved and pampered, not respected as individuals. |
Египтяне со скрипом принимают идею о разнообразии личностей и убеждений. | Egyptians have a problem of not accepting diversity in personalities and beliefs. |
Права большинства также законны, как права меньшинства или отдельных личностей. | The rights of the majority are just as valid as the rights of the minority or the individual. |
Мы хотим получить триллион зиллионов видов состоящих из отдельных личностей. | We want a trillion zillion species of one individuals. |
Из 50 штатов 11 были названы в честь отдельных исторических личностей. | Of the fifty states, eleven are named in honor of an individual. |
Он был одной из выдающихся личностей во многих областях человеческой деятельности. | He was an outstanding personality in many fields of human activity. |
Невозможно обеспечить подлинное долгосрочное развитие без уважения всех прав отдельных личностей. | There can be no genuine long term development without respect for the full spectrum of the rights of individuals. |
Возможность создания виртуальных личностей и виртуальных миров это как вторая жизнь... | The ability to create virtual identities and virtual worlds like second lives, |
То же касается студентов, творческих личностей, писателей и других, вроде этих. | The same with students or highly creative people, writers and people like that. |
Я вижу, что вы неплохо осведомлены обо всём, кроме личностей преступников. | I see. You know everything about the job except who they were. |
И нам интересно, какие внешние факторы сложились вокруг этих личностей, дурных плевел? | And so we're interested in, what are the external factors around the individual the bad barrel? |
И нам интересно, какие внешние факторы сложились вокруг этих личностей, дурных плевел? | And so we're interested in what are the external factors around the individual the bad barrel? |
Одна или несколько неустановленных личностей явно не желают вашего присутствия в замке. | Lady, one or more persons, identity unknown, definitely do not want you in that castle. |
Имя Флеминга было внесено в список 100 самых выдающихся личностей в истории человечества. | Fleming's name was added to the list of the 100 most prominent personalities in human history. |
Кадыров также предполагает, что на этих личностей донесли в полицию их собственные семьи. | Kadyrov also implies that these individuals were reported to the police by their own families. |
Цель фильма заинтересовать зарубежного зрителя и побудить его воспринимать китайский народ как отдельных личностей. | Their goal is for viewers abroad to be able to relate to Chinese people as individuals after watching the documentary. |
Необходимо, чтобы Генеральный секретарь имел возможность полагаться на помощь известных и исключительно компетентных личностей. | The Secretary General must be able to rely on the assistance of prominent and particularly competent persons. |
Вместо этого, деньги шли на финансирование войн в Югославии и набивание карманов беспринципных личностей. | And instead that money went to underwrite the wars in Yugoslavia and line the pockets of unscrupulous individuals. |
Эффективная мотивация также основывается на глубоком понимании личностей, индивидуально сти и систем ценностей торговых работников. | Effective motivation is also based on a good understanding of sales people as individuals, their personalities and value systems. |
Хаммураби, Рамсес II, Солон, Конфуций и Перикл одни из первых великих личностей, предпринявших эту попытку. | Hammurabi, Raamses II, Solon, Confucius, and Pericles were among the first great figures to embark on this effort. |
В обзоре 200 историков Siena College Рейган занял 16 е место в ряду 42 личностей. | In a Siena College survey of over 200 historians, however, Reagan ranked sixteenth out of 42. |
То, что поначалу, пожалуй, представляло собой техническую проблему, вылилось в конечном счете в столкновение личностей. | What had perhaps begun as a technical problem had degenerated into a battle of wills. |
Ограниченные ресурсы ее страны не дают ей возможности впредь мириться с деятельностью этих беспринципных личностей. | Her country apos s meagre resources did not enable it to keep up with the activities of those unprincipled individuals. |
Оно о будущем свободы отношений социальных личностей и о способе производства информации, знаний и культуры. | It is about the future of the freedom to be as social beings with each other, and the way information, knowledge and culture will be produced. |
Все 19 номеров названы в честь исторических личностей и обставлены антикварной мебелью, украшены произведениями искусства. | All 19 rooms are named after historical figures and are furnished with valuable antiques and objets d art. |
Уверенность это насущный элемент жизни, равно как для наций и цивилизаций, так и для отдельных личностей. | Confidence is a vital element of life, for nations and civilizations as much as for individuals. |
Все просто дождаться не могут, когда это произойдет, чтобы можно было реабилитировать подобных личностей своей страны. | People could hardly wait for it to be done, so they could rehabilitate their own ones. |
Журнал Aviation Week попросил меня сделать список личностей, наиболее ярких в авиации за последние 100 лет. | Aviation Week asked me to make a list of who I thought were the movers and shakers of the first 100 years of aviation. |
Это наш долг как личностей взять под контроль и ответственность образ жизни, который мы хотим вести. | It is up to us as individuals to take control and responsibility for the type of lives that we want to lead. |
Давайте посоветуем мсье Жерару... в следующий раз, когда он увидит подозрительных личностей... пусть он сообщит нам. | Let us suggest to Monsieur Gerard... that the next time suspicious characters enter his place... that he notify us. |
Как часто писатель, работающий над мемуарами выдающихся личностей и общественных деятелей, видит впоследствии свое имя на обложке? | How often does the person who crafts the prose for a memoir of a public figure get his or her name on the cover? |
Но мне очень нужно это попробовать . Идеальное будущее в моем представлении когда у каждого есть несколько личностей, | The ideal future I imagine is where we all have multiple identities, at least one of which is an artist. |
Дзюдо не только хорошо влияет на здоровье молодых людей, но и очень полезно для формирования их личностей. | Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities. |