Перевод "лишней" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вокруг никакой лишней торговли. | There is no unnecessary vending around. |
Я почувствовала себя лишней. | I felt left out. |
Я не хочу быть лишней. | I don't want to be left out of it. |
Осторожность не бывает лишней. Вот так. | You can never be too careful. |
Мне кажется, ты делаешь много лишней работы. | Seems to me you make a lot of extra work for yourself. |
Никакая осторожность не будет лишней при вождении машины. | You can't be too careful when you drive a car. |
Никакая осторожность не будет лишней, когда ведёшь машину. | You can't be too careful when you drive a car. |
Я прослежу, чтобы все прошло без лишней волокиты. | I will see to it that everything is done in the most expeditious manner. |
У тебя случайно нет лишней пары штук баксов? | You don't happen to have a couple of grand in small bills on you. |
У нас нет лишней комнаты, для вашего ночлега. | We got no room, no place to sleep. |
А не роскошная жизнь, располагающая к лишней чувствительности | Not a life of luxury and sentimentality. |
Хотя, наверное, вам не потребуется и лишней секунды размышлений. | You probably don't feel like you need a moment of thought. |
Хотя, наверное, вам не потребуется и лишней секунды размышлений. | Just give it a moment of thought. |
А вот римляне сочли бы это лишней тратой сил. | But for the Romans, that's too much effort. |
Jeeves , я сказал Вы, безусловно, избавит вас от лишней! | Jeeves, I said, you are certainly a life saver! |
Без лишней спешки проедем через города Киншперк и Соколов. | You continue to the youngest volcano in the country, Komorní hůrka. |
У тебя и правда был успех, без лишней скромности... | Modesty aside, you were a great success. |
Теперь страна сталкивается с непонятным вопросом что делать с лишней водой? | The country faces a previously unfathomable question What to do with its extra water? |
Без лишней суеты вот парочка книг, которые рекомендуют франкоязычные авторы Global Voices. | Without further ado, here are a few book suggestions from our GV Francophone contributors. |
Скажу без лишней скромности наши мастера шьют первоклассные наряды для дам и джентльменов . | I won t be modest our tailors make the best quality clothing for both ladies and gentlemen. |
Если вы ищете работу и торопитесь на собеседование, то легко расстанетесь с лишней парой фунтов. | If you're waiting trying to get to a job interview, you'd patently pay a couple of pounds more to go through the fast lane. |
Зачастую без лишней огласки Америка и европейские страны обмениваются между собой разведданными, захватывают террористов и разрушают их финансовые структуры. | Often quietly, America and European nations are sharing intelligence, capturing terrorists, and disrupting their finances. |
У меня нет помощника или просто лишней пары рук на данный момент, так что я придавлю скульптурку тяжёлой книжкой. | I don't have any spare hands or any assistance around at this moment, so I gonna place a heavy book on the top of the sculpture. |
Так, процесс рыночных реформ, сопровождающийся вытеснением из производства лишней рабочей силы, в первую очередь затронул женщин с детьми, одиноких матерей. | The process of market reforms, which was accompanied by the elimination of redundancies in the labour market, was having a particularly adverse effect on women with children and single mothers. |
АММАН. Без лишней помпы, но в арабском мире за последние несколько месяцев не было никаких антиамериканских демонстраций или сожжений американского флага. | AMMAN Without much fanfare, the past few months have seen no anti American demonstrations and no burning of American flags across the Arab world. |
Я перевезу вас на Килоран, как только это будет в человеческих силах, миледи, и лишней платы я за это не возьму. | I will take you to Kiloran as soon as it is humanly possible, milady, and I will not be wanting extra payment for that. |
Масса имеет наибольшее значение в центре тетивы один грамм лишней массы в середине тетивы замедляет стрелу так же как 3,5 лишних грамма на концах тетивы. | Mass has most effect at the center of the string of extra mass in the middle of the string slows the arrow about as much as at the ends. |
Браво служащим, которые без лишней шумихи привели казнь в исполнение, спасибо президенту Пранабу за его решительность и спасибо тебе, Индия наконец то жертвы удостоятся хоть какого то правосудия! | Kudos to the officials for carrying out the execution quietly, thank you President Pranab for being decisive and thank you India finally the victims get some kind of justice! |
25 января 2004 года без лишней помпы была отмечена важная веха в истории защиты прав человека в Африке вошел в силу Протокол об учреждении Африканского суда по защите прав человека и народов. | With little fanfare, January 25, 2004, marked a milestone in the history of the protection of human rights in Africa the entry into force of the Protocol for establishing an African Court on Human and Peoples' Rights. |
(Я думал комната будет почише, ну да ладно) (Не хочу лишней патетики в нашем самоубийстве.) (Все должно произойти просто, как в любом деле) (не считая того что это произойдет один раз в жизни.) | (I thought the room was cleaner, but it's all right) (I don't want any sentimentalism in our double suicide.) (This is just like any other business) (except that you can do it only once in life.) |
Законодательные Акты по Вопросам Занятости и постановления от 1991 года служат законодательной основой для Министерства Труда и Социальных Вопросов и других государственных учреждений в сфере занятости и переквалификации лишней рабочей силы и безработных. | The 1991 Employment Acts and regulations provide the legal basis for the Ministry of Labour and Social Affairs and other state institutions in the area of employment and the retraining of redundant workers and the unemployed. |