Перевод "лишь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Nothing Just Trying Wanted

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Лишь религия, лишь поэзия.
Yours is religion, mine is poetry
Это всего лишь новости, всего лишь новости.
It's just news, it's just news.
И лиш И лишь И лишь т
And only you can I show how I really am.
Лишь выживание.
Don't try anything at all. You're nothing. You're nobody.
Лишь неглубоко.
I have a slight idea.
Лишь понаслышке.
Only by repute.
Лишь на Него я уповаю И обращаюсь лишь к Нему!
In Him have I placed my trust, and to Him is my reversion.
Лишь на Него я уповаю И обращаюсь лишь к Нему!
In Him I have put my trust, and to Him I turn.'
Лишь на Него я уповаю И обращаюсь лишь к Нему!
In Him is my trust, and to Him will be my return with repentance.
Лишь на Него я уповаю И обращаюсь лишь к Нему!
In Him I have placed all my trust and to Him I shall return.
Лишь на Него я уповаю И обращаюсь лишь к Нему!
In Him do I put my trust and unto Him is my recourse.
Это был бы лишь Бир Стэрнс или всего лишь Леман
Lehman Brothers went into bankruptcy. No sovereign wealth fund, no one else bought the company.
А мы всего лишь добровольцы, и это всего лишь эксперимент.
And we're just volunteers and it's only an experiment.
Чарли мой друг, говорит лишь стихами и берет лишь деньгами.
Speaks poetry and borrows money.
Могу лишь ждать.
I can only wait.
Это лишь глупо?
This is just silly?
Это лишь мечта.
It's just a dream.
Это лишь игра.
It's only a game.
Нужно лишь постараться.
You only have to try hard.
Могу лишь ждать.
All I can do is wait.
Они лишь студенты.
They're just students.
Это лишь теория.
It's just a theory.
Торжествует лишь истина.
Truth alone triumphs.
Это лишь начало.
This is only the beginning.
Это лишь предположение.
That's just speculation.
Звучат лишь письмена.
Stein, R. A.
Я лишь рассмеялся.
I just laughed.
Необходим лишь голос.
It all comes from the voice.
Всего лишь один.
Just one more day!
Это лишь начало.
It's just a start.
Лишь пара рук.
A couple of hands.
Всего лишь дюжину.
Only a dozen...
Это лишь концепции.
These are mere concepts.
Правительства лишь реагируют.
Governments are receptive.
Всего лишь резюме.
I threw a synopsis.
Тобой лишь воспользуются!
They'll only abuse you!
Всего лишь бумага.
But here's the trick
Лишь кусочек льда.
Just a shard of ice.
Нужно лишь вдохновение.
You just need a ton.
Лишь иглой уколем,
Лишь иглой уколем,
Всего лишь 10!
It's only 10 00!
Всего лишь один.
Just one.
Всего лишь один.
Just one.
Всего лишь история.
It was just a story.
Благословение лишь мельком.
Blessing just barely.