Перевод "лишь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Лишь религия, лишь поэзия. | Yours is religion, mine is poetry |
Это всего лишь новости, всего лишь новости. | It's just news, it's just news. |
И лиш И лишь И лишь т | And only you can I show how I really am. |
Лишь выживание. | Don't try anything at all. You're nothing. You're nobody. |
Лишь неглубоко. | I have a slight idea. |
Лишь понаслышке. | Only by repute. |
Лишь на Него я уповаю И обращаюсь лишь к Нему! | In Him have I placed my trust, and to Him is my reversion. |
Лишь на Него я уповаю И обращаюсь лишь к Нему! | In Him I have put my trust, and to Him I turn.' |
Лишь на Него я уповаю И обращаюсь лишь к Нему! | In Him is my trust, and to Him will be my return with repentance. |
Лишь на Него я уповаю И обращаюсь лишь к Нему! | In Him I have placed all my trust and to Him I shall return. |
Лишь на Него я уповаю И обращаюсь лишь к Нему! | In Him do I put my trust and unto Him is my recourse. |
Это был бы лишь Бир Стэрнс или всего лишь Леман | Lehman Brothers went into bankruptcy. No sovereign wealth fund, no one else bought the company. |
А мы всего лишь добровольцы, и это всего лишь эксперимент. | And we're just volunteers and it's only an experiment. |
Чарли мой друг, говорит лишь стихами и берет лишь деньгами. | Speaks poetry and borrows money. |
Могу лишь ждать. | I can only wait. |
Это лишь глупо? | This is just silly? |
Это лишь мечта. | It's just a dream. |
Это лишь игра. | It's only a game. |
Нужно лишь постараться. | You only have to try hard. |
Могу лишь ждать. | All I can do is wait. |
Они лишь студенты. | They're just students. |
Это лишь теория. | It's just a theory. |
Торжествует лишь истина. | Truth alone triumphs. |
Это лишь начало. | This is only the beginning. |
Это лишь предположение. | That's just speculation. |
Звучат лишь письмена. | Stein, R. A. |
Я лишь рассмеялся. | I just laughed. |
Необходим лишь голос. | It all comes from the voice. |
Всего лишь один. | Just one more day! |
Это лишь начало. | It's just a start. |
Лишь пара рук. | A couple of hands. |
Всего лишь дюжину. | Only a dozen... |
Это лишь концепции. | These are mere concepts. |
Правительства лишь реагируют. | Governments are receptive. |
Всего лишь резюме. | I threw a synopsis. |
Тобой лишь воспользуются! | They'll only abuse you! |
Всего лишь бумага. | But here's the trick |
Лишь кусочек льда. | Just a shard of ice. |
Нужно лишь вдохновение. | You just need a ton. |
Лишь иглой уколем, | Лишь иглой уколем, |
Всего лишь 10! | It's only 10 00! |
Всего лишь один. | Just one. |
Всего лишь один. | Just one. |
Всего лишь история. | It was just a story. |
Благословение лишь мельком. | Blessing just barely. |