Перевод "ложе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ложе - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я охотно уступлю тебе своё ложе. Ложе Прокруста. | I have a bed for you, the bed of Procrustes. |
в нашей ложе | Tonight i hesitate to occupy our box at the french opera. Our own box! |
И скверно это ложе! | How vile a resting place! |
Как мучительно это ложе! | Their dwelling place will be Hell and worst indeed is that place for rest. |
Скверное же это ложе! | What a miserable resort. |
Как мучительно это ложе! | What a miserable resort. |
И скверно это ложе! | An evil place to dwell! |
Как мучительно это ложе! | What a wretched resting place it is! |
Где ты? В ложе? | Where are you? |
Они гдето в ложе. | They're in a box somewhere. |
Как же скверно это ложе! | How vile a resting place! |
Как же скверно это ложе! | Their dwelling place will be Hell and worst indeed is that place for rest. |
Как же скверно это ложе! | What a miserable resort. |
О, как скверно это ложе! | What a miserable resort. |
Как же скверно это ложе! | What a wretched resting place it is! |
Как же скверно это ложе! | An evil place to dwell! |
Он вон в той ложе. | I found him. He's up in that box. |
Что там было в ложе? | Say, what was that all about in the loge, with the lady? |
Долохов? Видишь девушку в ложе? | Dolokhov, see the girl in that box? |
В ложе этой, слева, были Картасовы. | In that box to the left were the Kartasovs. |
Моё ложе вот истинная мера всему! | My bed here is a true measure for man. |
В этом случае, сосудистое ложе кишечника. | In this case, the vascular bed of the intestine. |
Я видел его на погребальном ложе. | I saw him laid out. |
Кто это в ложе с Моникой? | Who's the lad sitting with Monica in the box? |
Не Мы ли установили землю как ложе, | Did We not make the earth a spreading, |
Не Мы ли установили землю как ложе, | Did We not make the earth a bed? |
Не Мы ли установили землю как ложе, | Have We not made the earth as a cradle |
Не Мы ли установили землю как ложе, | Have We not made the earth an expanse. |
Не Мы ли установили землю как ложе, | Have We not made the earth as a bed, |
Не Мы ли установили землю как ложе, | Did We not make the earth a cradle? |
Не Мы ли установили землю как ложе, | Have We not made the earth an expanse, |
Потом тебе придется разделить со мной ложе. | Then you shall share my bed! |
Забронируй ложе в Альгамбре на сегодняшний вечер. | Reserve a box for me at the Alhambra for tonight. |
Я был в ложе и все слышал. | I could hear every word. |
Тот тип в ложе требует тебя. Что? | A gent in box F wants you to serve him, and Old Prouty says you're to do it. |
Им в аду ложе и покрывало из огня. | For them is a flooring of Hell and a covering (of fire). |
Ад, где им гореть, и скверно это ложе! | Hell, in which they will burn. How vile a resting place! |
Ад, где им гореть, и скверно это ложе! | Hell which they shall enter what an evil resting place! |
Им в аду ложе и покрывало из огня. | Gehenna shall be their cradle, above them coverings. |
Ад, где им гореть, и скверно это ложе! | Gehenna, wherein they are roasted an evil cradling! |
Ад, где им гореть, и скверно это ложе! | Hell, wherein they roast a wretched couch. |
Им в аду ложе и покрывало из огня. | Theirs will be a bed of Hell (Fire), and over them coverings (of Hell fire). |
Ад, где им гореть, и скверно это ложе! | Hell! Where they will burn, and worst (indeed) is that place to rest! |
Им в аду ложе и покрывало из огня. | For them is a couch of hell, and above them are sheets of fire. |
Ад, где им гореть, и скверно это ложе! | Hell in which they will roast what a miserable abode! |
Похожие Запросы : ложе прессы - ложе океана - ложе океана - ногтевое ложе - смертное ложе - прокрустово ложе - место в ложе