Перевод "ложно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ложно | False |
Это предложение ложно. | This sentence is false. |
Её ложно обвинили. | She was falsely accused. |
Это утверждение ложно. | That statement is false. |
Она была ложно обвинена. | She was falsely accused. |
Том был ложно обвинён. | Tom was falsely accused. |
Итак, теперь условие ложно. | So now the test is False. |
Его ложно обвинили в убийстве. | He was framed on a murder charge. |
Любое утверждение ложно, это тоже! | Every statement is false, so is this one! |
Более того, это утверждение ложно. | I'm reading through it, Two people love each other very much (apparently that's the key to the whole process). I thought that if I loved my mother too much she might become pregnant. |
Предложение не Р истина только тогда истинно, когда Р ложно, и ложно, когда Р истина. | So the sentence not P is true when P is false and false when P is true. |
Следующее предложение истинно. Предыдущее предложение ложно. | The following sentence is true. The preceding sentence is false. |
Фарамонда короля, Которому закон приписан ложно. | Pharamond, idly supposed the founder of this law. |
Но Дарвин показал, что это совершенно ложно. | But Darwin shows that it s just false. |
Скажи (им) (о, Посланник) Не клянитесь (ложно)! | Say Do not swear. |
Скажи (им) (о, Посланник) Не клянитесь (ложно)! | Say, Do not swear! |
Но Дарвин показал, что это совершенно ложно. | But Darwin shows that it's just false. |
Да... Но это было не так (ложно. | Yes, but it was less complicated then. |
Коран не слова поэта, как вы ложно утверждаете. | And not the word of a poet. |
Скажи им, о Мухаммад Напротив, ваше утверждение ложно. | Say 'Yes indeed, by my Lord! |
Коран не слова поэта, как вы ложно утверждаете. | And it is not the speech of a poet. |
Коран не слова поэта, как вы ложно утверждаете. | not the speech of a poet. |
Те, которые не уверовали, ложно утверждали, что они не будут воскрешены после смерти. Скажи им, о Мухаммад Напротив, ваше утверждение ложно. | The unbelievers claim that they will not be raised again. |
Те, которые не уверовали, ложно утверждали, что они не будут воскрешены после смерти. Скажи им, о Мухаммад Напротив, ваше утверждение ложно. | The disbelievers alleged that they will surely not be raised again proclaim (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), Surely yes, why not? |
Те, которые не уверовали, ложно утверждали, что они не будут воскрешены после смерти. Скажи им, о Мухаммад Напротив, ваше утверждение ложно. | Those who dlsbelieve assert that they shall not be raised. |
Те, которые не уверовали, ложно утверждали, что они не будут воскрешены после смерти. Скажи им, о Мухаммад Напротив, ваше утверждение ложно. | The disbelievers pretend that they will never be resurrected (for the Account). |
Те, которые не уверовали, ложно утверждали, что они не будут воскрешены после смерти. Скажи им, о Мухаммад Напротив, ваше утверждение ложно. | Those who disbelieve claim that they will not be resurrected. |
Те, которые не уверовали, ложно утверждали, что они не будут воскрешены после смерти. Скажи им, о Мухаммад Напротив, ваше утверждение ложно. | The unbelievers have vehemently contended that they shall not be raised to life. |
Те, которые не уверовали, ложно утверждали, что они не будут воскрешены после смерти. Скажи им, о Мухаммад Напротив, ваше утверждение ложно. | Those who disbelieve assert that they will not be raised again. |
Если это условие ложно ну, когда оно истинно, мы возвращаем a, значит, если оно ложно, мы перейдем вот сюда и вернем b. | If that's not the case well, if it was the case, we returned a if it's not the case, then we're going to get here, and we can return b . |
Хотя и говорят они жив Господь! , но клянутся ложно. | Though they say, 'As Yahweh lives ' surely they swear falsely. |
Хотя и говорят они жив Господь! , но клянутся ложно. | And though they say, The LORD liveth surely they swear falsely. |
Это утверждение ложно и вытекает из преднамеренного игнорирования фактов. | This allegation is untrue, and it deliberately ignores the facts. |
Если test(a) ложно, то возвращаем первый параметр a. | If test(a) is false, we return the first parameter a. |
Нет... Но в эти дни в(ё так (ложно. | No, not before, but now everything is very complicated. |
Аллах хвала Ему! превыше того, о чём они ложно говорят. | Too exalted is He! |
Скажи , Мухаммад Воистину, те, которые приписывают Аллаху ложно, не преуспеют! | Say Those who fabricate lies about God will never succeed. |
Скажи , Мухаммад Воистину, те, которые приписывают Аллаху ложно, не преуспеют! | Say, Indeed those who fabricate lies against Allah will never succeed. |
И вот, она змея поглощает то, что они ложно представили. | And lo, it forthwith swallowed up their lying invention. |
Аллах хвала Ему! превыше того, о чём они ложно говорят. | Glory be to Him! |
Скажи , Мухаммад Воистину, те, которые приписывают Аллаху ложно, не преуспеют! | Say 'Those who forge against God falsehood shall not prosper. |
И вот, она змея поглощает то, что они ложно представили. | And lo! it Was swallowing up that which they had feigned. |
Скажи , Мухаммад Воистину, те, которые приписывают Аллаху ложно, не преуспеют! | Say thou verily those who fabricate a lie against Allah shall not fare well. |
И вот, она змея поглощает то, что они ложно представили. | It swallowed up straight away all the falsehoods which they showed. |
Они следуют только за предположением, и они только ложно измышляют! | They follow nothing but conjectures, and they do nothing but lie. |
Похожие Запросы : ложно обвинены - ложно утверждают, - ложно утверждая, - совершенно ложно - ложно представляют - ложно предположить, - ложно истолковано - ложно отвергать - ложно завышенными - ложно состояние - ложно высоким - ложно приписывали - ложно предполагается