Перевод "ложные" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : False Perjured Perjury Accusations Hopes

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ложные кирпичи
False Bricks
Ложные друзья Израиля
Israel s Wrong Friends
Ложные обещания стабильности
The False Promise of Stability
Ложные друзья переводчика
False Friends
Это ложные срабатывания.
They're false positives.
Давать ложные показания.
Giving false testimony.
Бред навязчивые ложные убеждения, не поддающиеся коррекции, а галлюцинации ложные сенсорные впечатления.
Delusions are fixed and false beliefs that aren't responsive to evidence, and hallucinations are false sensory experiences.
Она совершила ложные деяния.
She committed false acts.
Ты распространяешь ложные новости.
You're spreading false news.
Он распускает ложные слухи.
He's spreading false rumors.
Он распространяет ложные слухи.
He's spreading false rumors.
Она распространяет ложные слухи.
She's spreading false rumors.
Он давал ложные показания.
He has given false testimony.
Ложные представления о роли центробанков
Big Lies about Central Banking
Ложные обещания частных пенсионных планов
The False Promise of Private Pensions
уничтожающими целиком все ложные религии!
And those that revive by quickening,
уничтожающими целиком все ложные религии!
Then by oath of those that lift and carry.
уничтожающими целиком все ложные религии!
by the scatterers scattering
уничтожающими целиком все ложные религии!
By the spreading winds spreading.
уничтожающими целиком все ложные религии!
And by the winds that scatter clouds and rain
Они дают заведомо ложные клятвы.
And they swear to a lie while they know.
Они преднамеренно дают ложные клятвы.
And they swear to a lie while they know.
уничтожающими целиком все ложные религии!
Scattering far and wide.
Они дают заведомо ложные клятвы.
They swear to a falsehood, and they do so knowingly.
Они преднамеренно дают ложные клятвы.
They swear to a falsehood, and they do so knowingly.
уничтожающими целиком все ложные религии!
and raise (clouds) and scatter them around,
уничтожающими целиком все ложные религии!
By those which cause earth's vegetation to revive
Иногда ложные друзья могут быть полезны.
Sometimes, the wrong friends can be useful.
Ложные аналогии с прошлым опошляют историю.
False analogies with the past trivialize history.
Том дал ложные показания под присягой.
Tom perjured himself.
Ему предъявлялись и другие ложные обвинения.
One certificate stated that her daughter had nightmares and flashbacks of the incident in which their home was vandalized in Bangladesh, and that her emotional development had been impaired as a result.
Он меня заставит дать ложные показания.
He'll make me commit perjury.
Блогер Арифур Рахман попытался пресечь ложные сведения
Blogger Arifur Rahman tried to cut through the misinformation
Мэри распространяла ложные слухи о родителях Кейт.
Mary spread false rumors about Kate's parents.
Поистине, скверны их лицемерие и ложные клятвы!
It is certainly evil what they do.
Поистине, скверны их лицемерие и ложные клятвы!
Surely they evil are the things they have been doing.
Поистине, скверны их лицемерие и ложные клятвы!
Verily vile is that which they have been working.
Поистине, скверны их лицемерие и ложные клятвы!
Verily, evil is what they used to do.
Поистине, скверны их лицемерие и ложные клятвы!
Evil is what they do.
Поистине, скверны их лицемерие и ложные клятвы!
Evil indeed is what they do.
Поистине, скверны их лицемерие и ложные клятвы!
Verily evil is that which they are wont to do,
Термин минное поле включает ложные минные поля.
The term minefield includes phoney minefields.
Изначально ложные представления меняются и становятся верными.
Anartha nivṛtti that's changing what we misconceived in the beginning is now shifting and moving towards proper conception.
ќни вид т все твои ложные шаги.
They can trip you every time.
В тюрьме? За ложные показания под присягой.
For setting up a false alibi to keep another from being punished for a crime.