Перевод "ложный вереск" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вереск - перевод : ложный - перевод : вереск - перевод : вереск - перевод : вереск - перевод : ложный вереск - перевод : ложный - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вереск
The heather
Увидеть вереск
See the heather
Там, где вереск
Through the heather
Там, где вереск
Through the heather
Там, где вереск на холме
Through the heather on the hill
Ложный друг
Additional properties for verbs
На дальнем холме, там, где вереск.
On the far hill, where the heather is.
Ложный друг переводчика
False friend
Th 'очень ежевики' вереск колокольчики знает его.
Th' very blackberries an' heather bells knows him.
Там, где на склоне холма цветет вереск
Out where there's a hillside of heather
Он придумал ложный слух.
He invented a false rumor.
Это был ложный вызов.
It was the wrong call.
Наша вереск смеси гостиной находится в готовности, сэр.
Our heather mixture lounge is in readiness, sir.
Ложный триумфализм порождает плохую дисциплину.
False triumphalism breeds poor discipline.
Я дал им ложный адрес.
I gave them a fake address.
Ложный сигнал тревоги привёл к панике.
The false alarm caused panic.
Где он прячется? Это ложный след.
You're barking up the wrong tree, Hartwell.
Таким образом, дробление многонациональных государств ложный путь.
So the unraveling of multi national states is a false path.
Ложный эпос, один из ничего не стоящих.
A false epic, one of no significance.
Может и так, а, может, это ложный след.
Perhaps, but this is probably a red herring.
Однако основания для подобных страхов носят ложный характер.
But these fears are not well founded. True, the stock of liquidity is rising rapidly.
Однако основания для подобных страхов носят ложный характер.
But these fears are not well founded.
Однако, он настолько же ложный, насколько и опасный.
It is, however, as false as it is dangerous.
В книге я доказываю, что это ложный вывод.
Well, in the book, I argue that these are, in fact, non sequiturs.
На защитников окружающей среды тоже здесь навешивают ложный ярлык.
Environmental activists are mislabeled here as well.
Мы не можем встать на ложный путь, делая это.
We don't go wrong when we do that.
Ќаркотик действует как ложный медиатор, наруша нормальный поток информации.
The drug acts like a false signal, disrupting the normal flow of information.
Мы не хотим, чтобы нас судили за ложный арест.
We don't wanna be sued for false arrest.
Термин ложный здесь означает, что дар происходит не от Бога.
The people who just knew it and felt it they understood.
Верный свидетель не лжет, а свидетель ложный наговорит много лжи.
A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
Верный свидетель не лжет, а свидетель ложный наговорит много лжи.
A faithful witness will not lie but a false witness will utter lies.
Однозначно, плох этот помощник ложный бог , и, однозначен, плох этот приятель!
What a miserable companion.
Однозначно, плох этот помощник ложный бог , и, однозначен, плох этот приятель!
Such is surely an evil patron, and an evil associate.
Однозначно, плох этот помощник ложный бог , и, однозначен, плох этот приятель!
An evil ally indeed, and an evil companion!
Ложный арест Стива... Как ловко вы это придумали! И я поверил.
Steve's fake arrest, what a find!
Даже Хиллари Клинтон в ходе своей президентской компании использовала этот ложный аргумент.
Even Hillary Clinton, in her campaign for the US presidency, mistakenly embraced this fallacy.
Мы искренне надеемся, что это не ложный сигнал, не мираж в пустыне.
It is our ardent hope that the light is not a false one, like a mirage in the desert.
Он заявлял, что психиатр позднее бездоказательно изменила свое заключение, поставив ложный диагноз  шизофрения .
He claimed that the psychiatrist had then unlawfully changed her finding, without any evidentiary basis, and wrongly concluded that he suffered from schizophrenia.
Я, напротив, полагаю, что эти два вопроса неразрывно связаны, сказал Песцов, это ложный круг.
'I, on the contrary, think that these two questions are firmly bound together,' said Pestsov. 'It is a vicious circle.
Ребекка позволяет Билли сбежать, а сама позднее составляет ложный доклад властям о его смерти.
Rebecca allows Billy to escape, falsely reporting his death to the authorities.
Деньги это ложный стимул и приносят они в 100 раз больше бед, нежели пользы. .
Money is, in fact, a false incentive and causes 100 times more distortion than it does contribution. .
В парке обитает много эндемиков и несколько исчезающих видов, имеется высокое биоразнообразие растений и деревьев, в том числе гигантский древовидный вереск.
Biodiversity The park has many species that are endemic to the Albertine Rift system, and there are several endangered species in the park.
Перед этим визитом Роскомнадзор потребовал от Twitter'а удалить ложный аккаунт, якобы принадлежащий крымскому политику Владимиру Константинову.
Ahead of that visit, Roscomnadzor claims to have forced Twitter to delete a fake account posing as Crimean politician Vladimir Konstantinov.
Сам он уверен, что его оправдают, и обещает подать в суд на Юлию за ложный донос.
He also promises to press charges against Yulia for what he says are false criminal accusations.
Он будет как вереск в пустыне и не увидит, когда придет доброе, и поселится в местах знойных в степи, на земле бесплодной, необитаемой.
For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good comes, but shall inhabit the parched places in the wilderness, a salt land and not inhabited.

 

Похожие Запросы : серый вереск - общественного вереск - вереск цветок - вереск фиолетовый - вереск черный - вереск цвет - темно вереск - вереск пряжа