Перевод "лопаются" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Burst Bubbles Wintertime Mains

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Шарики лопаются!
Balloons pop.
Иногда такое случается... шарики лопаются )
Occasionally it happened. Balloons pop up.
Можно сказать Как быстро лопаются пузыри?
We can say, Well how fast does the bubble burst?
В конечном итоге все пузыри лопаются.
But all bubbles eventually burst.
Проблема в том что шарики лопаются.
The thing is that balloons pop.
Можно сказать Как быстро лопаются пузыри?
We can say, Well how fast does the bubble burst?
Но все финансовые пузыри рано или поздно лопаются.
But all bubbles burst. By the end of the decade, the BOJ was worried by a massive appreciation in land and stock prices.
Но все финансовые пузыри рано или поздно лопаются.
But all bubbles burst.
Предупреждайте ваших клиентов о том, что воздушные шарики всегда лопаются.
Tell your customers that balloons always pop.
Когда я кашляю, мне кажется, будто мои кровеносные сосуды в лёгких лопаются.
I think that blood vessels are bursting in my lungs when I cough.
Почему вы считаете, что все в Америке сейчас чуть не лопаются от злости
Why do I think everyone in the US today has nearly gone mad with rage ?
С другой стороны, подобные мыльные пузыри неизбежно приводят к финансовому кризису, когда они, в конце концов, лопаются.
On the other hand, such bubbles inevitably create financial crises when they eventually implode.
Однако спекулятивные пузыри лопаются не так просто более того, они могут несколько сдуваться по мере изменения истории, а затем вновь разуваться.
But speculative bubbles are not so easily ended indeed, they may deflate somewhat, as the story changes, and then reflate.
Уравнения были выведены, графики были построены, и конечным результатом стало то, что пузыри лопаются быстрее и быстрее с каждым прошедшим годом.
Equations were derived, graphs were produced, and the net result is that we find that the bubble bursts faster and faster with each passing year.
Как я говорю, что если в океане землетрясение, пузыри начинают всплывать на поверхность, лопаются и исчезают. Они не опускаются обратно на дно...
Like I say, If there's an earthquake in the ocean, the bubbles are coming from the bottom, they come to the top, they pop and they disappear, they don't go down.
Ну в вашей формулировке он по умолчанию приписывает мне мысль, что в США все лопаются от злости, а в России более менее нет.
The wording of your question assumes that I think people are going mad from anger in the United States, and that I don t see this happening as much in Russia.
Поэтому когда что то мощное происходит, и пузырьки неудовлетворенности, сомнения, страха и сопротивления поднимаются на поверхность, лопаются и создают некоторый шум, но потом Учитель...
So something happens powerfully and what happens is that the bubbles of discontent, of doubt, and fear, resistance, they are coming to the surface, they pop. And they create a little bit, somehow a bit of noise.
Затраты на производство на внутреннем рынке, в плане стоимости труда, ресурсов, регулирования и инфраструктуры, растут, и это происходит в то время, когда на западе лопаются пузыри потребления .
Production costs in terms of labor, resources, regulation, and infrastructure have been rising domestically, while consumption bubbles in the West have burst.
Во вторых, предсказание точного времени переломного момента (когда пузыри лопаются, рынки закрываются, а кредиты замораживаются) сегодня выходит за рамки наших возможностей, и, вероятно, так будет и дальше.
Second, predicting the exact timing of a break point (when bubbles burst, markets lock up, and credit freezes) is, and will likely remain, beyond our ability.
По сути, снижение базовых ставок по безрисковым активам изменяет распределение надбавок по рисковым активам, делая их слишком низкими, когда формируются пузыри активов, и слишком высокими, когда они лопаются.
In fact, lowering the benchmark rates for risk free assets changes the distribution of the risk premia on risky assets, making it too low when asset bubbles are forming and too high when they burst.
Лопание мыльных пузырей в экономике Японии в начале 1990 х гг. и через несколько лет в экономике стран Юго Восточной Азии стали соседскими уроками о том, что мыльные пузыри неизбежно лопаются.
The bubble bursts in Japan s economy in the early 1990 s, and the Southeast Asian economies later in the decade, provided a neighborly lesson to stop believing that bubbles never burst.
И причина, по которой термодинамику можно применить к экономике, являются неравновесные системы, например большие компании как Enron, если вы понимаете о чем я, которые далеки от равновесия, которые банкротятся и лопаются.
And the cause of some thermodynamics have even been applied to economics, systems out of equilibrium, like big companies like Enron, you know, completely out of equilibrium, crash and burn.