Перевод "лорд" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Лорд Хау | Lord Howe Island |
О, лорд! | Oh, lord! |
Трейси Лорд. | Tracy Lord. |
Лорд Дарлингтон. | Lord Darlington. |
Лорд Стэнли! | How now, Lord Stanley? |
Лорд Норфолк... | Here, most gracious liege. |
Вон лорд Робертс. | That was Lord Roberts. |
Неприступная мисс Лорд. | The unapproachable Miss Lord... |
Я Дайна Лорд. | I am Dinah Lord. |
Я Трейси Лорд. | I'm Tracy Lord. |
Сказали, лорд Уиндермир. | Yes you did, dear Lord Windermere. |
Туше, лорд Уиндермир! | Touché, Lord Windermere. |
Здравствуйте, лорд Дарлингтон. | How do you do, Lord Darlington? |
Это твой лорд? | Is that one your lord? |
Лорд Будда, помилуй! | Lord Buddha, have mercy! |
Первый морской лорд адмирал флота лорд Битти не согласился с этим. | The First Sea Lord, Admiral of the Fleet Lord Beatty, did not agree. |
Одри Лорд однажды сказала, | Audre Lorde once said, |
Лорд и леди Камберленд. | Lord and Lady Cumberland. |
Лорд Джордж не знает. | I've not told Lord George. |
Роланд Янг Сет Лорд | Subtitles by SDI Media Group |
лорд Дарлингтон, мистер Грэхем... | Lord Darlington, Mr. Graham. |
Где живет лорд Дарлингтон? | Oh, what's Lord Darlington's address? |
Ведь там лорд Дарлингтон? | Lord Darlington is in there, isn't he? |
Доброе утро, лорд Дарлингтон. | Good morning, Lord Darlington. |
Вас ожидает лорд Уиндермир. | Lord Windermere has been waiting. |
Добрый вечер, лорд Уиндермир! | Good evening, Lord Windermere. My dear Countess! |
Поздравляю вас, лорд Уиндермир. | I congratulate you, Lord Windermere. |
С удовольствием, лорд Дарлингтон. | I should be delighted, Lord Darlington. |
Лорд Грей, лорд Риверс и сэр Томас Воген под стражею отправлены все в Помфрет. | Madam, your brothers, Lord Rivers... and Lord Grey... are sent to Pomfret... prisoners. |
Г н Уэйн Лорд (Канада) | Mr. Wayne Lord (Canada) |
БАЛЬТАЗАР Нет, мой добрый лорд. | BALTHASAR No, my good lord. |
Камергер Его Величества, Лорд Распорядитель, | His Majesty's Chamberlain and Lord Steward General of Cavalry |
Да это же лорд Дарлингтон! | Why, it is Lord Darlington! |
Уж вамто известно, лорд Дарлингтон. | You understand that, don't you, Lord Darlington? |
Это ужасная вещь, лорд Дарлингтон. | But it's a terrible thing, Lord Darlington. |
Да, мне встретился лорд Дарлингтон. | Yes. I met Lord Darlington. |
Манеры важнее морали, лорд Уиндермир. | Manners before morals, Lord Windermere. |
Лорд Дарлингтон только что ушел. | Lord Darlington left a while ago. |
Лорд Стэнли тоже с ним. | And the Lord Stanley with him. |
Лорд Стэнли, вы со мной? | Lord Stanley, will you come? |
Лорд Луис будет очень благодарен. | Lord Louis'll be grateful. |
Председатель комитета обычно именовался Первый лорд Адмиралтейства () или Первый лорд заседатель Адмиралтейства (), он являлся членом Кабинета. | The president of the Board was known as the First Lord of the Admiralty, or sometimes First Lord Commissioner of the Admiralty, who was a member of the Cabinet. |
В 1986 1987 лорд мэр Дублина. | In 1986 he became Lord Mayor of Dublin. |
Альберт Лорд родился в Бостоне, Массачусетс. | Personal life Lord was born in Boston, Massachusetts. |
Он лорд Робертс, к твоему сведению. | Lord Roberts, if you please. |