Перевод "любезен" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Kindly Courtesy Favor Dear Would

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он очень любезен.
He is very kind.
Крис так любезен.
Chris has been so nice.
Ты очень любезен.
You're so delicate.
Ты очень любезен.
You are very amiable.
ћесье так любезен...
Monsieur is very kind.
Ты не очень любезен.
That's not nice.
Ларри, будь так любезен.
Larry, will you do something for me? Something nice?
Ты сегодня очень любезен.
You're very gallant tonight.
Будь с ней любезен, Билл.
Be kind to her, Bill.
Я думаю, что Том любезен.
I think Tom is courteous.
Том был любезен с Мэри.
Tom was nice to Mary.
Продавец игрушек был очень любезен.
The toy seller was very friendly.
Том был не очень любезен.
Tom wasn't very kind.
Коста, будь любезен, покрутись немного.
Would you just give us a little twirl, please, Costa?
Спасибо, Бернарден, ты очень любезен.
Thanks, Bernardin. You're kind.
Поэтому будь так любезен,ступай.
Will you do me a favor and get going?
Ферд буть любезен позови его.
Better call him, Ferdie. Call him.
Я был с тобой любезен.
I was pretty nice to you.
Будет ли адвокат любезен, подойти?
Will the counsel kindly step up here?
Дэвид так любезен, миссис Лэрраби.
David's been wonderful.
Будь любезен, Джон, принеси их.
They're in my purse. Be a sweetie, John, and get them.
Сегодня герцог весел и любезен
His Grace looks cheerfully and smooth today.
Будь так любезен, пачку сигарет.
Oh, let me have a package of cigarettes, will you?
Нет, он был очень любезен.
No, he's too nice.
Он был очень любезен со мной.
He was most kind to me.
Он был очень любезен со мной.
Sir Humphrey was very kind and most obliging.
Ваш племянник очень добр и любезен.
Your nephew seems very kind and very good.
Джентльмен всегда любезен по отношению к другим.
A gentleman is always kind to others.
Благовоспитанный человек всегда любезен с окружающими людьми.
A gentleman is always kind to others.
Он был так любезен, что помог мне.
He was kind enough to help me.
Кроме того, с женщинами он не любезен.
More than that, he is not good to women.
Он был очень любезен во время путешествия.
He was very kind during the voyage.
Вот тебе и на! Как ты любезен.
What makes you so cheery these days?
Он был столь любезен, что одолжил мне денег.
He was kind enough to lend me money.
А если ты хочешь здесь находиться, будь любезен.
If you want to hang around, you'll be polite.
Будь так любезен объясни мне, кто такая Джемма?
Would you be so kind as to explain who Gemma is?
Не думали, что я любезен, считали меня деревенщиной?
That I was kind ? You thought I was a ruffian ?
Он был столь любезен, что одолжил мне немного денег.
He was kind enough to lend me some money.
Горо был настолько любезен, что довёз меня до больницы.
Goro was kind enough to take me to the hospital.
Том был столь любезен, что одолжил мне немного денег.
Tom was kind enough to lend me some money.
Мы же еще увидимся. Ты так любезен. До встречи.
Don't worry, and best of luck.
Вы меня, конечно же, простите, если я не очень любезен.
I'm sure you'll excuse me if I'm not gracious.
Поначалу он со всеми любезен, а потом, к сожалению, распускается.
In the beginning he's always very likable. Later it will sort itself out, unfortunately.
Я лишь хотел быть с ней любезен, сделать ей приятное.
I was only trying to be nice to make her feel good.
О, ты прекрасен, возлюбленный мой, и любезен! и ложе у нас зелень
Behold, you are beautiful, my love. Behold, you are beautiful. Your eyes are doves. Beloved