Перевод "любым" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Любым способом. | Any way I can. |
Совпадает с любым условием | Match any of the following |
Перейти Дунай любым способом. | Cross the Danube any way you want. |
Такое случается с любым. | Happens to the best of us, you know. |
Можно это делать любым способом. | So you could do it either way. |
Любым способом как вам удобнее. | Whatever you comfortable. |
Готов! Пред любым трибуналом предстать. | I'll say it to any court martial |
Это могло случиться с любым. | Could've happened to anyone. |
Так что тело с почти любым фенотипом может иметь мозг с любым из этих различных фенотипов. | So pretty much any body phenotype can exhibit any of these different brain phenotypes. |
Согласно любым разумным определениям, она живая. | By any reasonable definition, it is alive. |
Какой ни сделаешь, останешься доволен любым. | No matter which you make, you will be satisfied with it. |
Главная цель пропаганды убедить любым способом. | The main purpose of propaganda is to convince no matter what. |
d) вопросы, предложенные любым членом ЕЭК | (d) Items proposed by any member of the ECE |
Совпадение с любым из следующих условий | Match Any of the following conditions |
Это можно проделать с любым многоугольником. | And you can do that with an arbitrarily shaped polygon. |
Что вы готовы говорить с любым. | Now, that is not so. |
Чем быть с любым другим парнем | Than wooing' any laddie |
И перед любым парнем стоит выбор. | And a guy's gotta make a choice. |
По любым стандартам правосудия, это просто неправильно. | By any standard of justice, it is also just plain wrong. |
Мир на Ближнем Востоке любым доступным способом | Middle East Peace by Any Means Available |
Сегодня по любым меркам Китай вдвое богаче. | Now, by any measure, China is more than twice as rich. |
Германия настроена противостоять любым попыткам списания долга. | Germany is determined to resist any debt write offs. |
iv) любым другим лицом, пользующимся дипломатическим иммунитетом | (iv) any other person enjoying diplomatic immunity |
Том умеет управлять практически любым транспортным средством. | Tom can drive almost any kind of vehicle. |
Том умеет управлять практически любым транспортным средством. | Tom knows how to operate practically any mode of transportation. |
ДЗПРМ по любым меркам созрел для переговоров. | By any standards, an FMCT is ripe for negotiation. |
Это регулярное выражение совпадает с любым текстом. | This regular expression matches anything. |
Они должны противодействовать любым попыткам разделить их. | They should close the doors against any attempts to divide them. |
Стратегия связывает действия с любым положением агента. | A policy assigns actions to any state. |
Который может быть любым до 5 см. | It could be any size up to two inch. |
Она буквально связана с любым объектом знаний. | It literally is connected to anything in terms of knowledge base. |
50 это неудовлетворительная оценка по любым стандартам. | And 50 is a failing grade by any standard. |
Так происходит с любым узлом на периферии. | And that happens at every peripheral node. |
Может быстро справиться с любым объемом работы. | Can quickly handle any amount of work. |
Разберись с поблиситосами любым способом, каким сможете. | Burn out the pueblecitos. Get rid of them any way you can. |
Совет МВФ не должен применяться к любым ситуациям. | IMF advice should not be spread too thin. |
В церковь ходят люди с любым общественным положением. | People in every walk of life go to church. |
Я должен достать билет на концерт любым способом. | I must get the concert ticket by all means. |
Пожарные автомобили имеют приоритет перед любым другим транспортом. | Fire engines have priority over other vehicles. |
Тогда пускай взойдут они туда (любым доступным средством). | Then let them climb up the ladders (to the heavens). |
Тогда пускай взойдут они туда (любым доступным средством). | So would they not just ascend using ropes? |
Тогда пускай взойдут они туда (любым доступным средством). | Why, then let them ascend the cords! |
Тогда пускай взойдут они туда (любым доступным средством). | If so, let them ascend by steps. |
Тогда пускай взойдут они туда (любым доступным средством). | If so, let them ascend up with means (to the heavens)! |
Тогда пускай взойдут они туда (любым доступным средством). | Then let them ascend the ropes. |