Перевод "любящим" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Loving Devoted Gentle Happiness Strong

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Как стать любящим человеком?
How to become a loving person?
Он был скромным человеком, не любящим лесть.
He was a modest man, not fond of flattery.
Эшли жив и скоро вернётся к любящим его женщинам.
Ashley's still alive to come home to the women who love him.
И на этом высшем уровне он становится любящим и всепрощающим.
And on this higher level he becomes loving and forgiving.
Она была креативным, мотивированным и любящим жизнь и людей человеком.
She was creative, motivated and loved life and people.
чтобы доставить любящим меня существенное благо, исокровищницы их я наполняю.
That I may give wealth to those who love me. I fill their treasuries.
чтобы доставить любящим меня существенное благо, исокровищницы их я наполняю.
That I may cause those that love me to inherit substance and I will fill their treasures.
Мой отец был не менее любящим и нежным, чем моя мать.
My father was no less affectionate and tender to me than my mother was.
и творящий милость до тысячи родов любящим Меня и соблюдающим заповеди Мои.
and showing loving kindness to thousands of those who love me and keep my commandments.
и творящий милость до тысячи родов любящим Меня и соблюдающим заповеди Мои.
And shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments.
и творящий милость до тысячи родов любящим Меня и соблюдающим заповеди Мои.
And shewing mercy unto thousands of them that love me and keep my commandments.
Притом знаем, что любящим Бога, призванным по Его изволению, все содействует ко благу.
We know that all things work together for good for those who love God, to those who are called according to his purpose.
Притом знаем, что любящим Бога, призванным по Его изволению, все содействует ко благу.
And we know that all things work together for good to them that love God, to them who are the called according to his purpose.
До того он был образцовым семьянином. Милым и добрым с детьми, любящим с женой.
Before that, he was a fine, solid citizen kind with his children, deeply in love with his wife.
Наша цифровая жизнь удваивает потребность казаться сильным, любящим веселье и успешным, даже если в реальности царит одиночество.
Our digital lives have doubled the need to appear strong, fun loving and successful, even if in reality isolation is king.
До того, как мой отец заболел Альцгеймером, он был любящим и заботливым. Таким он остаётся и сейчас.
My dad was kind and loving before he had Alzheimer's, and he's kind and loving now.
Блажен человек, который переносит искушение, потому что, быв испытан, он получит венец жизни, который обещал Господь любящим Его.
Blessed is the man who endures temptation, for when he has been approved, he will receive the crown of life, which the Lord promised to those who love him.
Блажен человек, который переносит искушение, потому что, быв испытан, он получит венец жизни, который обещал Господь любящим Его.
Blessed is the man that endureth temptation for when he is tried, he shall receive the crown of life, which the Lord hath promised to them that love him.
и говорил Господи Боже небес, Боже великий и страшный, хранящий завет и милость к любящим Тебя и соблюдающим заповеди Твои!
and said, I beg you, Yahweh, the God of heaven, the great and awesome God, who keeps covenant and loving kindness with those who love him and keep his commandments
и говорил Господи Боже небес, Боже великий и страшный, хранящий завет и милость к любящим Тебя и соблюдающим заповеди Твои!
And said, I beseech thee, O LORD God of heaven, the great and terrible God, that keepeth covenant and mercy for them that love him and observe his commandments
Послушайте, братия мои возлюбленные не бедных ли мира избрал Бог быть богатыми верою и наследниками Царствия, которое Он обещал любящим Его?
Listen, my beloved brothers. Didn't God choose those who are poor in this world to be rich in faith, and heirs of the Kingdom which he promised to those who love him?
Послушайте, братия мои возлюбленные не бедных ли мира избрал Бог быть богатыми верою и наследниками Царствия, которое Он обещал любящим Его?
Hearken, my beloved brethren, Hath not God chosen the poor of this world rich in faith, and heirs of the kingdom which he hath promised to them that love him?
Но, как написано не видел того глаз, не слышало ухо, и не приходило то на сердце человеку, что приготовил Бог любящим Его.
But as it is written, Things which an eye didn't see, and an ear didn't hear, which didn't enter into the heart of man, these God has prepared for those who love him.
Но, как написано не видел того глаз, не слышало ухо, и не приходило то на сердце человеку, что приготовил Бог любящим Его.
But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him.
В 1946 году произошла встреча Тамары Васильевны с Петром Васильевичем Сёминым, который усыновил детей и стал для них любящим отцом и настоящим другом.
In 1946 there was a meeting with Tamara Pyotr Vasilievich Semin, who adopted children and became for them a loving father and a true friend.
Мор был любящим отцом, который писал письма своим детям, когда он был в отъезде по правовым или государственным делам, и призывал их писать ему чаще.
An affectionate father, More wrote letters to his children whenever he was away on legal or government business, and encouraged them to write to him often.
Итак знай, что Господь, Бог твой, есть Бог, Бог верный, Который хранит завет Свой и милость к любящим Его и сохраняющим заповеди Егодо тысячи родов,
Know therefore that Yahweh your God, he is God, the faithful God, who keeps covenant and loving kindness with them who love him and keep his commandments to a thousand generations,
Итак знай, что Господь, Бог твой, есть Бог, Бог верный, Который хранит завет Свой и милость к любящим Его и сохраняющим заповеди Егодо тысячи родов,
Know therefore that the LORD thy God, he is God, the faithful God, which keepeth covenant and mercy with them that love him and keep his commandments to a thousand generations
И молился я Господу Богу моему, и исповедывался и сказал Молю Тебя, Господи Боже великий и дивный, хранящий завет и милость любящим Тебя и соблюдающим повеления Твои!
I prayed to Yahweh my God, and made confession, and said, Oh, Lord, the great and dreadful God, who keeps covenant and loving kindness with those who love him and keep his commandments,
И молился я Господу Богу моему, и исповедывался и сказал Молю Тебя, Господи Боже великий и дивный, хранящий завет и милость любящим Тебя и соблюдающим повеления Твои!
And I prayed unto the LORD my God, and made my confession, and said, O Lord, the great and dreadful God, keeping the covenant and mercy to them that love him, and to them that keep his commandments
По ее мнению, подполковник исполнил все свои мечты, она считает, что он был на пике своей жизни, он был успешным человеком, невероятным отцом, сыном и любящим братом, преданным своей семье .
For her, the lieutenant colonel had fulfilled all his dreams, she considers that he was at the height of his life, he was a successful man, an extraordinary father, son, and a loving brother and devoted to his family.
Это будет продолжаться до тех пор, пока журналисты из основной массы не начнут служить человечеству и нашей планете с большим этическим и любящим отношением, которое от них требуется в это время.
This will continue at least until the mainstream journalists begin serving humanity and our planet with a more ethical and loving courage that is being asked of them at this time.
Живя старою жизнью, она ужасалась на себя, на свое полное непреодолимое равнодушие ко всему своему прошедшему к вещам, к привычкам, к людям, любившим и любящим ее, к огорченной этим равнодушием матери, к милому, прежде больше всего на свете любимому нежному отцу.
Meantime she went on living under the conditions of her old life and was horrified at herself, at her utter and unconquerable indifference to all her past, the things, habits, and people who had loved and still loved her, to her mother who was hurt by her indifference, to her dear, affectionate father whom she had previously loved more than anyone else on earth.