Перевод "люстры" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Chandelier Chandeliers Lamps Ceiling Carpets

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это вы бросаете парней на люстры?
So you're the one who throws people out of windows and makes them hang from chandeliers ?
Хрустальные люстры, плюшевые гардины и дюжина зеркал?
Does she have cutglass chandeliers, plush curtains and dozens of mirrors?
В нем даже установлены люстры из старого Верба .
It even reused the lights from the old Verb.
Осмельтесь показать нам вашу мебель, ваши ковры, ваши люстры.
Dare show us your furniture, your carpets, your chandeliers!
Хотите увидеть, как из стеклянной массы рождаются роскошные бокалы или хрустальные люстры?
Do you want to know how luxury drinking glasses or crystal chandeliers are created from lumps of glass?
В самой церкви уже были зажжены обе люстры и все свечи у местных образов.
Inside the building the candles in both chandeliers were already lit, as well as all the candles in front of the icons.
В качестве генератора аэроионов А.Л.Чижевским еще в 1931 г. была предложена конструкция электроэффлювиальной люстры.
173 182., Fletcher, L.A., Noakes, C.J., Sleigh, P.A., Beggs, C.B.
К тому же приходилось протягивать электрический кабель в дом, где конец кабеля вкручивался в гнездо люстры.
And you'd run a long cord into the house where you could screw it into your light socket.
Если вы видели карусель прогресса в парке развлечений Диснейуорлд, то наверняка заметили, что с люстры спускаются электрические кабели.
In fact, if you've seen the Carousel of Progress at Disney World, you've seen this. Here are the cables coming up into this light fixture.
Роскошный потолочный декор, хрустальные люстры, камины, старинная мебель и другие эксклюзивные предметы интерьера создают атмосферу величия, торжественности и гостеприимства.
It is the restaurant's interior which speaks for itself the rooms are decorated with antique cut glass chandeliers, fireplaces, and ceiling ornaments, giving the air of elitist splendour and creating warm, colourful, and positive atmosphere.
Я падшая женщина. Все, что я получила от вас, Тоцкий, я вам возвращаю вашу мебель, ваши ковры, ваши люстры.
I'm a lost woman, everything you gave me, Totksy, I'm giving it back to you now, your furniture, your carpets, your chandeliers.
На первом этаже находится кафе Grand Café Orient , для которого архитектор Гочар спроектировал серию стильных элементов, например бар, люстры и фонари.
On the first floor, take a look at Grand Café Orient, for which Gočár designed a number of stylised elements, for example the bar, chandeliers and lamps.
Орнаменты в стиле модерн и керамическая мозаика, узорчатое стекло, зеркала, кованые перила, величественная лестница, латунные украшения, позолоченные сверкающие люстры все это можно найти в отеле Париж .
Art Nouveau ornaments and ceramic mosaics, etched glass, mirrors, wrought iron railings, majestic staircases, brass decorations, gilded lighting and sparkling chandeliers all these can be found in the Art Nouveau Hotel Paříž.
Для нас же это в самом деле нечто странное, но те моменты, когда гул в зале стихает, когда зрители ждут начала представления, сравнимы с открытием занавеса или подъёмом люстры. От стен будет исходить свечение, временно отвлекая внимание на себя.
And for us, I mean it's really kind of a very strange thing, but the moments in the hall that the buzz kind of dies down when the audience is waiting for the performance to begin, very similar to the parting of curtains or the raising of a chandelier, the walls will just exude this glow, temporarily stealing attention from the stage.