Перевод "малиновка" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Когда красная малиновка | When the red, red robin |
В полдень поет малиновка, | The robin sings in the day |
Там в малиновка, Бен Weatherstaff . | There's the robin, Ben Weatherstaff. |
Когда красная малиновка Прилетит издалека | When the red, red robin Comes bob, bob, bobbin' along, along |
Когда красная малиновка Прилетит издалека | When the red, red robin Comes bob, bob, bobbin' along |
Когда красная малиновка Прилетит издалека | When the red, red robin Comes bobbity bobbin' along, along |
Когда красная малиновка Прилетит издалека | When the red, red robin Comes bobbity bobbin' along |
He'sa малиновка , они го дружелюбные, curiousest птицы живы. | He's a robin redbreast an' they're th' friendliest, curiousest birds alive. |
Эта малиновка поет о том, что я чувствую. | That robin sings just like I feel. |
Я только так же, как малиновка, и они не будет считать, от круговой системе. | I was only just like the robin, and they wouldn't take it from the robin. |
Она, казалось, нашел его, когда малиновка посмотрел на нее и она посмотрела на круговой системе. | She seemed to find it out when the robin looked at her and she looked at the robin. |
Weatherstaff это малиновка, наклон вперед, смотреть на нее со своей маленькой головой с одной стороны. | Weatherstaff's robin redbreast, tilting forward to look at her with his small head on one side. |
Малиновка полетела вниз от его дерева сверху и прыгал или летели за ней из одной куста к другому. | The robin flew down from his tree top and hopped about or flew after her from one bush to another. |
Ничто в мире не является столь же восхитительно прекрасной, как малиновка, когда он хвастается и они почти всегда делают это. | Nothing in the world is quite as adorably lovely as a robin when he shows off and they are nearly always doing it. |
И он стоял, не шевелясь почти не привлекая его дыхание до малиновка дал еще флиртовать с его крыльями и улетел. | And he stood without stirring almost without drawing his breath until the robin gave another flirt to his wings and flew away. |
Если он Courtin , он Makin 'до какой то молодой госпожи малиновка, что живет среди й' старые розовые деревья там . Роуз деревьев , сказала Мэри. | If he's courtin', he's makin' up to some young madam of a robin that lives among th' old rose trees there. Rose trees, said Mary. |
Это было что то вроде кольца ржавого железа или латуни, а когда малиновка полетела вверх в дерево неподалеку, она протянула руку и взяла кольцо вверх. | It was something like a ring of rusty iron or brass and when the robin flew up into a tree nearby she put out her hand and picked the ring up. |
Как Мария пропущен по отношению к нему она чувствовала что то тяжелое в кармане забастовку против нее при каждом прыжке, и когда она увидела малиновка она снова засмеялась. | As Mary had skipped toward him she felt something heavy in her pocket strike against her at each jump, and when she saw the robin she laughed again. |
Она чувствовала, как будто она поняла, малиновка, и что он понял ее, она бежал на ветру, пока ее крови выросла теплая, она была здорово голодный в первый раз в своей жизни, и она выяснилось, что это должно было быть жалко кого то. | She had felt as if she had understood a robin and that he had understood her she had run in the wind until her blood had grown warm she had been healthily hungry for the first time in her life and she had found out what it was to be sorry for some one. |
Похожие Запросы : море малиновка - летающий малиновка - бодрствование-малиновка - беглый малиновка - сороки малиновка - тест малиновка - Old World малиновка - северное море малиновка - бронированное море малиновка - Всестороннее тестирование малиновка - прерии бодрствование-малиновка - раннее пробуждение малиновка - рыже куст малиновка