Перевод "манер" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
У тебя никаких манер!! | You are a boy with no manner!! |
У неё нет манер. | She has no manners. |
языке на манер итальянск. | Corpora and Spoken Language . |
А также хороших манер! | It's also bad manners. |
Это не важнее хороших манер. | It is not more important than good manners. |
Чему же кроме дурных манер? | What lesson is to be learned from Punch except bad manners? |
У него совсем нет манер! | He don't have no manners at all! |
Впрочем, каждый на свой манер. | You made him a retard. |
У Ын Чжо никаких манер, да? | Eun Jo is lacking in manners, isn't he? |
Это вопрос не морали, но манер. | This isn't a question of moral. It's a bit of manners. |
У обезьяны и то больше манер! | You ain't got the manners they give a monkey! |
Язык на манер верлана или англизированный язык | Verlanised or anglicised language |
Мне придется отучать вас от саксонских манер. | I see I shall have to mend your Saxon manners for you. |
Она не простила бы мне отсутствие манер. | Why, she'd never forgive such bad manners. |
В этом мире есть люди всех цветов, манер и обычаев. | There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs. |
Еще четыре, в основном призы, именовались на французский манер Achille . | Four others, mostly prizes, have had the French spelling of the name, Achille . |
Моряки называли Галапагосы на свой манер Энкантадас или Зачарованный мир . | Now you see them, now you don't In the minds of mariners the Galapagos were Las Encantadas, enchanted |
Согласно самой оптимистичной гипотезе этот спад связан с общим улучшением манер и образа жизни в России. | The most optimistic hypothesize that the downturn in vodka sales is due to a general improvement in behavior and lifestyle in Russia |
Эти инструменты обычно составляют интегрированную среду разработки для упрощённой, быстрой разработки игр на манер поточного производства. | These tools are generally provided in an integrated development environment to enable simplified, rapid development of games in a data driven manner. |
Название Suiones аналогично англосаксонскому Sweon , а страна этих людей называлась на англосаксонский манер Sweoland (страна свеев). | This word Suiones is the same name as in Anglo Saxon Sweon whose country in Angle Saxon was called Sweoland (Svealand). |
Мы не собирались этого делать никто не подкручивал ус на манер Макиавелли, но мы это сделали. | We didn't set out to do it and we didn't twist our mustache in some Machiavellian way, but we've done it. |
Чтобы создать эту работу, я купил много ящиков лапши и поместил их в своей студии на манер супермаркета. | To create this artwork, I bought a lot of packaged instant noodle cups and put them in my studio, making it look like a supermarket. |
Процессор в целом функционирует на манер сборочной линии с инструкциями, поступающими с одной стороны и результатами, выходящими с другой. | The processor as a whole operates in an assembly line fashion, with instructions coming in one side and results out the other. |
Известен под именами на итальянский манер Джованни Кабото, Джон Кабот на английский, Жан Кабо на французский, Жуан Кабото на испанский. | In Italian he is known today as Giovanni Caboto , in English as John Cabot, in French as Jean Cabot , and in Spanish as Juan Caboto. |
ЕС обязуется помочь установлению государственных институтов на западный манер , а также трансформировать экономики восточных стран посредством обширных договоренностей о свободной торговле. | The EU pledges to help set up Western type public institutions and to transform the Eastern economies through comprehensive free trade agreements. |
К примеру, в Польше крестьяне не только хотят кричать всему миру о своих делах, они хотят переделать Польшу в на свой манер. | In Poland, for example, peasants not only want to shout news of their affairs to the world, but they want to shape Poland in their own image. |
Книга под названием Moor A Henna Atlas of Morocco (Атлас хны в Марокко) содержит иллюстрации и фотографии искусства росписи хной на марокканский манер. | The book, entitled Moor A Henna Atlas of Morocco, contains illustrations and photographs of the beautiful Moroccan version of the art form. |
Я говорил вот это десять минут , сказал он, и ты, ты, маленький пузатый, кожистые лицом сына старого загрузки, не могли бы элементарных манер | I been talking here this ten minutes, he said and you, you little pot bellied, leathery faced son of an old boot, couldn't have the elementary manners |
Передача власти Ельциным Путину, на манер того, как это бы сделал король своему дофину, говорит нам больше о его режиме, чем что либо .другое | Yeltsin s handover of power to Putin, like a king with his dauphin, tells us more about his regime than almost anything else. |
Иоганн Карл Буркхардт (, , 30 апреля 1773 22 июня 1825) немецкий астроном и математик, позже натурализовался как французский гражданин и стал именоваться на французский манер Жан Шарль. | Johann Karl Burckhardt (April 30, 1773 June 22, 1825) was a German born astronomer and mathematician who later became a naturalized French citizen. |
Анна ни разу не встречала еще этой новой знаменитости и была поражена и ее красотою, и крайностью, до которой был доведен ее туалет, и смелостью ее манер. | Anna had never met this celebrity before, and was struck by her beauty, by the extravagant fashion of her costume, and by the boldness of her manners. |
Самая известная часть трассы в Ле Мане это длинная прямая, часть дороги Route Nationale 138 , известная как Ligne Droite des Hunaudières , или на английский манер Mulsanne Straight . | As the Hunaudières leads to the village of Mulsanne, it is often called the Mulsanne Straight in English, even though the proper Route du Mulsanne is the one to Arnage. |
Первые игры серии, Revelations Persona и дилогия Persona 2 , позволяли игроку общаться с противниками на манер основных игр Megami Tensei с целью добычи денег, предметов или информации. | Negotiation In the spirit of past Megami Tensei games, which allow players to recruit demons to fight for them, Revelations Persona and Persona 2 allow players to negotiate with enemies to gain money, items, or information. |
Мы должны помнить, что, несмотря на МВФ, Всемирный Банк и другие явления рыночной экономики, которые мы испытали на протяжении последнего десятилетия, русский хлеб не может расти на заграничный манер. | We must remember that despite the IMF, the World Banks, and all the market economic phenomena we have experienced in the last decade, Russian bread cannot grow in a foreign style. |
За счет этого тентиллы Euplokamis могут осуществлять три типа движений они могут выстреливать (от 40 до 60 миллисекунд), извиваться на манер небольших планктонных червей (для приманивания добычи) и обвиваться вокруг жертвы. | Euplokamis ' tentilla have three types of movement that are used in capturing prey they may flick out very quickly (in 40 to 60 milliseconds) they can wriggle, which may lure prey by behaving like small planktonic worms and they coil round prey. |
Вместо демонстрации хороших зрительских манер в преддверии Олимпийских игр 2008 года в Пекине, кубок Азии показал ярость, бурлящую под экономическим бумом Китая, и неспособность правительства держать под контролем свой все более неспокойный народ. | Instead of providing an early showcase of decent spectator manners for the Beijing Olympics of 2008, the Asian Cup provided a glimpse at the rage that seethes beneath China's economic boom and exposed the government's inability to control its increasingly restless people. |
Низкий моральный дух является результатом слишком малой доброты и порядочности он представляет собой несостоятельность традиций и манер, потерю социальной цели, снижение способности или желания отличать верное от неверного, а затем принимать правильные решения. | Low morale results from too little kindness and decency it is a failure of custom and manners, a loss of social purpose, a diminution of the ability or the will to distinguish right from wrong and then to act rightly. |
Конечно, пример ее предшественника, Доминика Стросс Кана и другие истории о французском мужском поведении, которые считаются явным сексуальным домогательством в закоснелых США, показывают, что, возможно, немного больше феминизма на французский манер является уместным. | Of course, the example of her predecessor, Dominique Strauss Kahn, and other stories about French male behavior that would count as clear sexual harassment in the stodgy US, suggest that perhaps a bit more feminisme a la Française is in order. |
Руже де Лиль написал несколько других песен на манер Марсельезы , которые опубликовал в 1825 году в сборнике Chants français ( Французские песни ), где также было около 50 песен разных авторов, музыку к которым написал Руже де Лиль. | After the war, Rouget de Lisle wrote a few other songs of the same kind as the Marseillaise and in 1825 he published Chants français ( French Songs ) in which he set to music fifty songs by various authors. |