Перевод "массивное" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Massive Hemorrhage Internal Purring Vigor

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Очень массивное оборудование.
large medical imaging equipment.
Также в галактике найдено массивное шаровое скопление.
It also contains a massive globular cluster.
массивное и неограниченное обеспечение платёжеспособных организаций ликвидными средствами
massive and unlimited provision of liquidity to solvent financial institutions
Не массивное, а излишнее количество оружия может быть дестабилизирующим.
It is not massive, but excessive, quantities which can be destabilizing.
Государственные долги являются ещё одной хорошей возможностью, учитывая массивное возобновление кредитования госсектора.
Sovereign debt problems are another strong possibility, given the massive re leveraging of the public sector.
Сообщалось что то о 8 балльном землетрясении на Суматре, вызвавшем массивное цунами.
They reported that there was an 8.5 magnitude earthquake in Sumatra, which triggered the massive tsunami.
В серии космических опер Xeelee Sequence Стивена Бакстера описано массивное кольцо, которое создаёт голую сингулярность.
Stephen Baxter's Xeelee Sequence features the Xeelee, who create a massive ring that produces a naked singularity.
Аккреционный диск структура, возникающая в результате падения диффузного материала, обладающего вращательным моментом, на массивное центральное тело (аккреция).
An accretion disc is a structure (often a circumstellar disk) formed by diffuse material in orbital motion around a massive central body.
Массивное каменное здание с кирпичными зубчатыми фронтонами в стиле поздней готики было построено приблизительно в 1270 году.
This massive stone structure, with its late Gothic crowfoot gables, dates from around the year 1270.
Напротив, как следствие налогово бюджетного стимулирования и национализации части убытков частного сектора, сейчас наблюдается массивное возобновление кредитования госсектора.
By contrast, as a consequence of fiscal stimulus and socialization of part of the private sector s losses, there is now a massive re leveraging of the public sector.
Это массивное укрепление было построено во времена правления чешского короля Карла IV, а именно, после его посещения Полички.
The massive fortifications were built during the reign of King Charles IV, specifically after his stay in Polička.
Кажется парадоксальным, что ЦЕРН, лаборатория для исследования мельчайших частиц материи, могла породить что то настолько массивное, как большие данные.
It might seem paradoxical for a place like CERN, a lab focused on the study of the unimaginably small building blocks of matter, to be the source of something as big as big data.
Наше Солнце не превратится в черную дыру для этого оно не достаточно массивное. Но в нашей галактике существуют десятки тысяч черных дыр.
Now, our Sun will not collapse to a black hole it's not massive enough but there are tens of thousands of black holes in our galaxy.
Однако всё это будет происходить слишком медленно для того, чтобы предотвратить резкий рост безработицы и массивное снижение производства по сравнению с потенциальной производительностью.
Yet this will occur too slowly to prevent a rapid rise in unemployment and a massive shortfall of production relative to potential output.
Граф хватает Стеллу и толкает её в массивное устройство, в котором установлены его золотые диски, предлагая её в качестве жертвы для завершения ритуала.
The Earl grabs Stella and thrusts her into a massive device lined with his Gold Records, offering her as a sacrifice to complete the ritual.
Ранее считалось, что облако более массивное (до 380 земных масс), но новейшие познания в распределении размеров долгопериодических комет привели к намного более низким оценкам.
Earlier it was thought to be more massive (up to 380 Earth masses),but improved knowledge of the size distribution of long period comets led to lower estimates.
Клуб Сари был разрушен, когда было приведено в действие массивное взрывное устройство, заложенное в припаркованный снаружи фургон, сразу после 11 вечера 12 октября 2002 года.
The Sari Club was levelled when a massive bomb loaded into a van parked outside was detonated just after 11pm on October 12, 2002.
Отправным моментом в развитии этого типа диабета является массивное разрушение эндокринных клеток поджелудочной железы (островков Лангерганса) и, как следствие, критическое снижение уровня инсулина в крови.
Insulin is released into the blood by beta cells (β cells), found in the islets of Langerhans in the pancreas, in response to rising levels of blood glucose, typically after eating.
Получившееся в результате массивное спасение банков, плюс продолжающийся дефицит бюджета и снижающийся номинальный ВНП, означает, что долг Ирландии раздувается, а её платёжеспособность уже сошла на нет.
The ensuing massive bank bailout, plus continued budget deficits and declining nominal GNP, means that Ireland s debt is ballooning, while its capacity to pay has collapsed.
В этой истории нет героев их не найдешь особенно в депутатах Аргентины, которые десять лет назад пытались в одностороннем порядке заставить массивное обобщенное списание на иностранных держателей облигаций.
There are no heroes in this story, certainly not Argentina s policymakers, who a decade ago attempted unilaterally to force a massive generalized write down on foreign bondholders.
Возрождение и современная динамика роста Латинской Америки по настоящему начались только после того, как по Плану Брейди в 1987 году было организовано массивное списание долгов по всему региону.
Latin America s rebirth and modern growth dynamic really only began to unfold after the 1987 Brady plan orchestrated massive debt write downs across the region.
К этому ведет все быстрый экономический рост страны, ее стратегический потенциал, огромный внутренний рынок, огромные инвестиции в инфраструктуру, образование, научные исследования и разработки, а также массивное наращивание военной мощи.
The country s rapid economic growth, strategic potential, huge internal market, and enormous investment in infrastructure, education, and research and development, as well as its massive military buildup, will see to that.
В отличие от многих предсказаний экономических экспертов кризис не ограничился только финансовым сектором. В действительности он порождает массивное воздействие на реальный сектор экономики в особенности тяжело поражая автомобильную и химическую промышленность.
Contrary to many predictions by economic experts, the crisis has not been limited to the financial sector. Instead, it is generating a massive impact on the real economy hitting the automobile and chemical industries especially hard.
Президент МБРР Роберт Зеллик справедливо предупреждает о том, что всё это массивное временное налогово бюджетное стимулирование является лишь сладкой пилюлей , действие которой окончится, не приведя к более или менее существенным реформам.
World Bank President Robert Zoellick has rightly warned that all this massive temporary fiscal stimulus is a sugar high that will ultimately pass without deeper reforms.
Экономический спад в США, Еврозоне и Китае уже означает массивное замедление роста в других развивающихся рынках из за их торговых и финансовых связей с США и Европейским Союзом (поскольку не произошло разъединения ).
The economic slowdown in the US, the eurozone, and China already implies a massive drag on growth in other emerging markets, owing to their trade and financial links with the US and the European Union (that is, no decoupling has occurred).
Что действительно ново, так это увеличение нерегулярных боевых действий и технологические изменения, которые вкладывают постоянно возрастающую разрушительную силу в руки маленьких групп, которые в былые времена заплатили бы немалую цену за массивное разрушение.
What is new is the increase in irregular combat, and the technological changes that put ever increasing destructive power in the hands of small groups that would have been priced out of the market for massive destruction in earlier eras.
Китай ведет жесткую Кенсианскую политику в то время, когда Европа и США также начинают предпринимать массивное вмешательство в свои финансовые системы, с целью препятствовать тому, чтобы текущий кризис не привел к глобальному финансовому краху.
China has been pursuing a policy of extreme Keynesianism at a time when Europe and the US are also undertaking massive interventions in their financial systems to prevent the current crisis from leading to a global financial collapse.