Перевод "мастерству" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Перемещение на Вторая вещь, к мастерству. | Moving on to the second thing, to mastery. |
Научи их мастерству и закали волю! | Try to break them in and teach them the spirit ! |
мсье Дюран арестован благодаря мастерству мсье Моне... | Mr. Durand was arrested thanks to the skill of Mr. Monnet... |
Мне нравится проводить аналогию с обучением плотническому мастерству. | I like to make an analogy to learning to become a carpenter. |
Пособие по комическому мастерству вы, кажется, тоже освоили. | You must've read one on being a comedian. |
Уинстон Черчилль часто приписывал свой успех мастерству построения предложений. | Winston Churchill often attributed his success to his mastery of the English sentence. |
Сборная России стала лидером на чемпионате Европы по профессиональному мастерству EuroSkills. | The Russian national team was the leader in the EuroSkills European professional skills championship. |
Помимо массажа заключенные учатся швейному делу, кулинарному мастерству, вышивке и другим ремёслам. | In addition to massage, prisoners also learn seamstressing, cooking, embroidery and other trades. |
Учился мастерству у портного, а с 15 летнего возраста работал на суконной фабрике. | Therefore, some of these southerners tried to get Cuba annexed to the U.S. as a slave state. |
Последние четыре года школу посещал в Англии, после обучался актёрскому мастерству в Сан Франциско. | Although Graye is American, he lived in the United Kingdom for all four years of high school. |
В 18 лет Даниэла переехала в Лондон для обучения актерскому мастерству в London Metropolitan University . | At the age of 18, she moved to London to study at the London Metropolitan University, where she earned a First in Performing Arts. |
Любовь Уаймена к искусству привела его к мастерству в фотографии, которое было оценено в мировых галереях . | Wyman's love of art has additionally led to his proficiency in photography and his photographs have hung in galleries around the world. |
(1998) он взял отпуск и поступил в Институт искусств Пэкче в 1998 году, чтобы учиться актёрскому мастерству. | , he took a break and entered a college called Paekche Institute of the Arts in 1998 to take acting classes. |
Он начал учиться актёрскому мастерству в возрасте 10 лет, а с 16 лет начал сниматься в кино. | Keltz began taking acting classes when he was 10 years old and began working as an actor when he was 16. |
Я не сомневаюсь, что благодаря Вашему мастерству и огромному опыту Вы направите наши дискуссии к результативному завершению. | I have no doubt that, with your skills and vast experience, you will guide our deliberations to a successful conclusion. |
После этого он переехал в Сан Диего, Калифорния, и стал учиться актёрскому мастерству в Международном Университете Соединенных Штатов. | After he graduated from high school, he moved to San Diego, California, to study performing arts at the United States International University (USIU). |
После окончания школы он обучался актёрскому мастерству в Гилдхоллской школе музыки и театра (), которую окончил в 2011 году. | Following his graduation, he studied Acting at the Guildhall School of Music and Drama, from which he graduated in 2011. |
Мы хотели бы также воздать должное мастерству и приверженности, проявленным сопредседателями Координационного комитета Международной конференции по бывшей Югославии. | We would also express gratitude for the skill and dedication of the co Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia. |
Фрисселл работала со многими известными фотографами своего времени, учась мастерству у Сэсила Битона и прислушиваясь к советам Эдварда Стайхена. | She worked with many famous photographers of the day, as an apprentice to Javier Hernandez, and with advice from Edward Steichen. |
Специальный замысел экспозиции Фламбо отдать должное проницательности, мастерству и упорству инспектора Дюбуа, из Сюрте Насьональ, который вернул похищенное имущество. | The particular intention of the Flambeau Exhibition is to pay tribute to the perspicacity, ingenuity and tenacity of Inspector Dubois, of the Sureté Nationale, who recovered the stolen property. |
В детстве родители Лайвли брали её с собой на занятия по актерскому мастерству, поскольку не хотели оставлять её с няней. | During her childhood, her parents took her with them to acting classes that they taught because they did not want to leave her with a babysitter. |
С детства он хотел стать актёром, поэтому когда он объявил о своих планах учиться актёрскому мастерству, его мать не удивилась. | He spoke of it so often, that his mother was prepared for the blow when, at the age of 18, he confirmed his plans. |
Посмотрим. Сперва я должна посетить терапевта по поводу моего посттравматического модного расстройства. ... затем, занятия по актерскому мастерству... Я люблю тебя! | Let's see, first I have to see my therapist about my posttraumatic dress disorder... ...then I have an acting workshop... |
Окончил Колумбийский университет со степенью Английской литературы и поступил в университет Южной Калифорнии, где получил степень Мастера Изящных Искусств по мастерству сценария. | Biography Marlowe graduated from Columbia University with a degree in English Literature, and attended the University of Southern California where he obtained his MFA in Screenwriting. |
В качестве спичрайтера и советника президента Кеннеди он помог мастерству сообщений и политики, а затем открыл для нас людей и события в истории . | As a speechwriter and adviser to President Kennedy, he helped craft messages and policies, and later gave us a window into the people and events that made history. |
Нортэм получил образование в бристольской средней школе и лондонском университете Royal Holloway , актёрскому мастерству обучался в бристольской театральной школе Bristol Old Vic Theatre School . | Northam was educated at Bristol Grammar School and Bedford College, University of London (BA English 1984) now part of Royal Holloway, University of London, and trained at the Bristol Old Vic Theatre School. |
В 1995 году он назначен художественным руководителем Национального театра Греции, который ему удалось превратить в прибыльную художественную организацию без ущерба художественной целостности, актерскому мастерству. | In 1995, he was named as Artistic Director of the National Theatre of Greece, an institution he managed to turn into a profitable organization without compromising on artistic integrity. |
Они приходят, всегда улыбаясь, с горящими глазами, веселые и шумные. учатся каждый день мастерству игры на трубе, тромбоне, пикколо, кларнете, флейте, валторне, литаврах, бонго и конге. | They always arrive smiling, with lively eyes, playing around, amidst hustle and bustle. They learn day by day to skilfully play the trumpet, the trombone, the piccolo, the clarinet, the oboe, the flute, the French horn, the kettleddrum, the bongos and the conga. |
Академия независимой журналистики будет учить не только журналистскому мастерству, но будет также выступать в качестве инкубатора для гражданских медиа и сообществ, предлагая семинары и обучающие программы объяснил Чэнь. | The Academy of Independent Journalism will not only teach journalistic skills, but it will also act as an incubator for citizen media organizations and communities, offering workshops and mentoring programs, Chen explained. |
Хаген также стала автором двух книг по актёрскому мастерству Respect for Acting (1973) и A Challenge for the Actor (1991), а в 1976 году была опубликована её поваренная книга. | She also wrote Respect for Acting (1973) and A Challenge for the Actor (1991), which advocate realistic acting (as opposed to pre determined formalistic acting). |
Российская сборная впервые победила на чемпионате Европы по профессиональному мастерству для молодых людей до 25 лет в балльном и медальном зачетах, завоевав наибольшее количество золотых медалей среди 29 стран участниц. | Russian team won the European professional championship for young people aged up to 25, getting both most medals and the highest scores among 29 participant countries. |
Первым шагом в построении соответствующего потенциала было проведение интенсивного курса обучения для 12 опытных педагогов в области женской проблематики, которые создадут ядро инструкторов по обучению женщин региона мастерству ведения переговоров. | An initial step in building capacity was to conduct an intensive workshop for 12 experienced gender trainers who will form a core group of trainers in negotiation skills for women of the region. |
Я туда перевёлся на втором курсе и прослушал там все возможные курсы по литературному мастерству. Там я написал историю о гигантском оранжевом слизняке, который хотел подружиться с мальчишкой, который его терпеть не мог. | I transferred to RlSD as a sophomore, and it was there that I took every course that I could on writing, and it was there that I wrote a story about a giant orange slug who wanted to be friends with this kid. |
Следует отметить, что в 1994 1999 годах было проведено 13 014 курсов по шитью, вязанию, машинописи, росписи по шелку, производству стеклянных и керамических изделий, флористике, парикмахерскому мастерству, кашемировой вышивке, плетению, обивочным работам и ткачеству. | It is worth mentioning that, between 1994 and 1999, 13,014 training courses were run in sewing, knitting, typing, silk drawing, glass and pottery work, floristry, hairdressing, cashmere embroidery, wickerwork, upholstery and loom work. |