Перевод "масштабах" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
людей в масштабах всей планеты. | Moreover, for three out of four developing countries tourism is one of the top five sources of export income. |
С. Перенос в масштабах полушария | Hemispheric transport |
Их выпестуют в беспрецедентных масштабах. | produced in unprecedented numbers. |
Вот такое представление о масштабах. | So it gives you an idea of scale. |
Во вселенских масштабах это булавка. | In the great scheme of things, it's a pinprick. |
Информация о масштабах и серьезности | Strategies to combat soil salinisation are lacking in many countries. |
f) роль переноса загрязнителей воздуха и токсичных веществ в масштабах полушария и в глобальных масштабах. | The role of hemispheric and global transport of air pollutants and toxic substances. |
Эта модель действует в современную эпоху только на больших масштабах (примерно масштабах скоплений галактик и выше). | However, the model is valid only on large scales (roughly the scale of galaxy clusters and above). |
Слаженность действий в масштабах всей системы | System coherence |
Слаженность действий в масштабах всей системы | System wide coherence |
ПЕРЕНОС ЗАГРЯЗНЕНИЯ ВОЗДУХА В МАСШТАБАХ ПОЛУШАРИЯ | Thirty third meeting later in the year, if appropriate. |
Противозачаточные средства применяются в широких масштабах. | The use of contraceptives was widespread. |
Когда независимость угрожает здоровью в глобальных масштабах | When Sovereignty Risks Global Health |
Неравенство в глобальных масштабах имеет множество ассоциаций. | The word inequality may bring many associations. |
Предоставляются стипендии, хотя и в ограниченных масштабах. | Though in a limited number, there are guarantees in terms of available scholarships. |
Май 1993 года (Малави, в масштабах страны) | May 1993 (Malawi, countrywide) |
Ноябрь 1993 года (Замбия, в масштабах страны) | November 1993 (Zambia, countrywide) |
Это смысл понятия самоподобие при разных масштабах . | That's the crux of the notion of self similarity at different scales. |
Однако, легко забыть о масштабах этой урбанизации. | However, it's hard sometimes to remember the extent of that urbanization. |
Этого пока не происходит в серьезных масштабах. | This does not currently occur on any significant scale. |
Конечно, в масштабах всей страны это выглядит незначительно. | Certainly, on a national scale, this seems insignificant. |
Израиль выращивает цветы на экспорт в больших масштабах. | Flowers Israel produces vast quantities of flowers for export. |
Проекты ООН Хабитат, успешно повторенные в крупных масштабах | E. UN Habitat projects successfully scaled up |
Тренды дефолиации в масштабах Европы имеют широкие различия. | The trends in defoliation varied considerably across Europe. |
Многие мероприятия будут осуществлены в масштабах всей страны. | Many activities will be implemented nationwide. |
подготовки в масштабах всего Секретариата (1994 1995 годы) | training programmes Secretariat wide, 1994 1995 |
Фракталы это объекты, самоподобные при разных масштабах измерения. | Fractals are objects that are self similar at different scales. |
Экономический эффект распространяется как минимум в национальных масштабах. | The economic effects go at least nationally in many ways. |
В масштабах федерального бюджета это капля в море. | It's a rounding error on the federal side. |
В целом, это возможно сделать в больших масштабах. | So all in all, it's possible to do this in large scale. |
В больших масштабах необходимо строить жилье в сельской местности. | Village housing must be provided at a massive level. |
Иностранные инвеститоры репатриируют свои средства в невиданных ранее масштабах. | Foreign investors are repatriating their funds on an unprecedented scale. |
И совсем не чуть чуть, а в огромных масштабах. | And not by a little, but by an enormous amount. |
Планы составляют в крупных масштабах, а карты в мелких. | These large scale maps are the basis for maps at smaller scales. |
Эти усилия должны предприниматься и расширяться в больших масштабах. | These need to be undertaken or expanded on a wider scale. |
С. Уровни и тренды осаждений варьируются в масштабах Европы | Levels and trends of deposition are varying over Europe |
Апрель май 1994 года (Малави, в масштабах всей страны) | April May 1994 (Malawi, countrywide) |
В масштабах всей страны показатель грамотности составляет 17 процентов. | The national illiteracy rate is 17 per cent. |
Существующие в глобальных масштабах напряженность и соперничество можно ослабить. | Global tensions and rivalries can be reduced. |
Проводится в масштабах всей системы 1 ноября 1994 года | System wide |
Это неизбежно сказывается на масштабах и сроках погашения обязательств. | This inevitably affects the extent and speed with which the obligations can be met. |
Международный год семьи стимулировал дискуссию в масштабах всего мира. | The International Year of the Family has stimulated a worldwide debate. |
Во вторых, в общегосударственных масштабах был развернут широкий диалог. | Secondly, we have begun a major national dialogue. |
Вот в каких масштабах техника стала свободной и доступной. | That is the scale at which technology has liberated and made it accessible. |
Это вам говорит о разнице в масштабах двух городов. | And it sort of shows the difference between these two cities. |