Перевод "масштабах" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Scale Scales Smaller Extent Global

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

людей в масштабах всей планеты.
Moreover, for three out of four developing countries tourism is one of the top five sources of export income.
С. Перенос в масштабах полушария
Hemispheric transport
Их выпестуют в беспрецедентных масштабах.
produced in unprecedented numbers.
Вот такое представление о масштабах.
So it gives you an idea of scale.
Во вселенских масштабах это булавка.
In the great scheme of things, it's a pinprick.
Информация о масштабах и серьезности
Strategies to combat soil salinisation are lacking in many countries.
f) роль переноса загрязнителей воздуха и токсичных веществ в масштабах полушария и в глобальных масштабах.
The role of hemispheric and global transport of air pollutants and toxic substances.
Эта модель действует в современную эпоху только на больших масштабах (примерно масштабах скоплений галактик и выше).
However, the model is valid only on large scales (roughly the scale of galaxy clusters and above).
Слаженность действий в масштабах всей системы
System coherence
Слаженность действий в масштабах всей системы
System wide coherence
ПЕРЕНОС ЗАГРЯЗНЕНИЯ ВОЗДУХА В МАСШТАБАХ ПОЛУШАРИЯ
Thirty third meeting later in the year, if appropriate.
Противозачаточные средства применяются в широких масштабах.
The use of contraceptives was widespread.
Когда независимость угрожает здоровью в глобальных масштабах
When Sovereignty Risks Global Health
Неравенство в глобальных масштабах имеет множество ассоциаций.
The word inequality may bring many associations.
Предоставляются стипендии, хотя и в ограниченных масштабах.
Though in a limited number, there are guarantees in terms of available scholarships.
Май 1993 года (Малави, в масштабах страны)
May 1993 (Malawi, countrywide)
Ноябрь 1993 года (Замбия, в масштабах страны)
November 1993 (Zambia, countrywide)
Это смысл понятия самоподобие при разных масштабах .
That's the crux of the notion of self similarity at different scales.
Однако, легко забыть о масштабах этой урбанизации.
However, it's hard sometimes to remember the extent of that urbanization.
Этого пока не происходит в серьезных масштабах.
This does not currently occur on any significant scale.
Конечно, в масштабах всей страны это выглядит незначительно.
Certainly, on a national scale, this seems insignificant.
Израиль выращивает цветы на экспорт в больших масштабах.
Flowers Israel produces vast quantities of flowers for export.
Проекты ООН Хабитат, успешно повторенные в крупных масштабах
E. UN Habitat projects successfully scaled up
Тренды дефолиации в масштабах Европы имеют широкие различия.
The trends in defoliation varied considerably across Europe.
Многие мероприятия будут осуществлены в масштабах всей страны.
Many activities will be implemented nationwide.
подготовки в масштабах всего Секретариата (1994 1995 годы)
training programmes Secretariat wide, 1994 1995
Фракталы это объекты, самоподобные при разных масштабах измерения.
Fractals are objects that are self similar at different scales.
Экономический эффект распространяется как минимум в национальных масштабах.
The economic effects go at least nationally in many ways.
В масштабах федерального бюджета это капля в море.
It's a rounding error on the federal side.
В целом, это возможно сделать в больших масштабах.
So all in all, it's possible to do this in large scale.
В больших масштабах необходимо строить жилье в сельской местности.
Village housing must be provided at a massive level.
Иностранные инвеститоры репатриируют свои средства в невиданных ранее масштабах.
Foreign investors are repatriating their funds on an unprecedented scale.
И совсем не чуть чуть, а в огромных масштабах.
And not by a little, but by an enormous amount.
Планы составляют в крупных масштабах, а карты в мелких.
These large scale maps are the basis for maps at smaller scales.
Эти усилия должны предприниматься и расширяться в больших масштабах.
These need to be undertaken or expanded on a wider scale.
С. Уровни и тренды осаждений варьируются в масштабах Европы
Levels and trends of deposition are varying over Europe
Апрель  май 1994 года (Малави, в масштабах всей страны)
April May 1994 (Malawi, countrywide)
В масштабах всей страны показатель грамотности составляет 17 процентов.
The national illiteracy rate is 17 per cent.
Существующие в глобальных масштабах напряженность и соперничество можно ослабить.
Global tensions and rivalries can be reduced.
Проводится в масштабах всей системы 1 ноября 1994 года
System wide
Это неизбежно сказывается на масштабах и сроках погашения обязательств.
This inevitably affects the extent and speed with which the obligations can be met.
Международный год семьи стимулировал дискуссию в масштабах всего мира.
The International Year of the Family has stimulated a worldwide debate.
Во вторых, в общегосударственных масштабах был развернут широкий диалог.
Secondly, we have begun a major national dialogue.
Вот в каких масштабах техника стала свободной и доступной.
That is the scale at which technology has liberated and made it accessible.
Это вам говорит о разнице в масштабах двух городов.
And it sort of shows the difference between these two cities.