Перевод "материя" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Материя. | Springer. |
Темная материя сгущается, а обыкновенная материя собирается позади. | And you see how the dark matter lumps up, and the ordinary matter just trails along behind. |
Темная материя | Dark Matter |
Тёмная материя | Dark Matter |
Клетчатая материя | Checkers |
Материя. Большая часть на самом деле это темная материя. | A lot of it's actually dark matter. |
Это видимая материя? | Is it the visible matter? |
Что такое материя? | What is matter? |
МАТЕРИЯ ПРОТИВ СМЫСЛА | MATTER VS MEANlNG |
Достойная или недостойная, моя жизнь моя материя, а моя материя моя жизнь. | Worthy or not, my life is my subject, and my subject is my life. |
Материя состоит из атомов. | Matter is made of atoms. |
Темная материя является невидимой. | Dark matter is invisible. |
Что же такое материя? | So what is matter? |
Материя, как она построена. | Matter, how it is built. |
Ведь вирус это материя! | I mean, a virus is you know, it's stuff! |
Может ли материя эволюционировать? | Is matter evolvable? |
Эта материя очень необычна. | This matter is very unusual. |
Тёмная материя и тёмная энергия. | Dark matter and dark energy . |
Материя классифицируется на чистые вещества. | Matter can be broken down into two things. It can be broken down into what are called pure substances. |
Эта материя не выдержит частой стирки. | This cloth won't stand much washing. |
Теперь тёмная материя помещена напротив горизонта. | Dark matter now placed against a horizon. |
Тёмная материя раньше считалась пустым пространством. | Dark matter is what we previously thought of as empty space. |
Программируемая материя это материя, которая может изменять свои физические свойства (форму, плотность, структуру, оптические свойства и т. | Programmable matter is matter which has the ability to change its physical properties (shape, density, moduli, conductivity, optical properties, etc. |
Материя, видите ли, исчезает, остается один дух. | Matter, you see, disappears, only the spirit remains. |
Материя перейдёт в новое состояние, называемое сверхтекучим. | It enters a new state of matter called a superfluid. |
Темная материя на этом изображении белого цвета. | So the stuff that's in this picture that's white, that is the dark matter. |
Тёмная материя почти весь оставшийся кусок пирога. | Dark matter, mostly remaining pie. |
Материя, полученная из энергии, может изменить полярность! | Matter derived from energy, could cause change of polarity! |
Плазма обладает темной материей тоже, что означает, мы имеем в плазме, его главный constituant, который антиматерии, материя и темная материя. | The Plasma possesses Dark Matter too, which means, we have within the Plasma, his main constituant, which is Antimatter, the Matter and the Dark Matter. |
Это тёмная материя, содержащая галактики и галактические скопления? | Is it dark matter that holds galaxies and clusters of galaxies? |
Биоразнообразие, живая материя этой планеты, это не газ. | Biodiversity, the living fabric of this planet, is not a gas. |
Итак, вспомним главные вопросы Что такое тёмная материя? | So in terms of the big questions what is dark matter? |
В процессе получения таких картинок живая материя разрушается | Now these two are dead. Because the material, in order to look at it, the process is actually going to destroy it. |
Фактически, материя жизни входит в контакт с машиной. | It is essentially the stuff of life meets machine. |
Поскольку материя бессознательна, значит и законы природы постоянны. | So the matter is unconscious, then the laws of nature are fixed. |
Между нами, капитан... счастье это не смешная материя. | Between you and me and the lamppost, Captain .. Happiness is no laughing matter. |
Бегущая вниз вода это материя, теряющая свою потенциальную энергию. | Water running down is matter losing its potential energy. |
но любая материя, например Солнце, деформирует, искривляет структуру пространства. | But if there is matter in the environment, such as the Sun, it causes the fabric of space to warp, to curve. |
Давайте напомним себе, что клетки это не абстрактная материя. | Let's remind ourselves that cells are not an abstract concept. |
Это и есть тёмная материя, внутри которой находится скопление. | They are centered on some more spread out structure, and that is the dark matter in which the cluster is embedded, OK. |
Леди Капулетти Это материя, Медсестра, дайте оставить некоторое время, | LADY CAPULET This is the matter, Nurse, give leave awhile, |
была уничтожена материя, некая твердая субстанция упала и разрушилась. | was the depletion of matter, some solid substance falling down and disintegrating. |
Вместо этого они делают различие между материей и энергией и говорят, что материя, организованная в структуры, распространяет градиенты энергии быстрее, чем беспорядочно распределенная материя. | Instead, they make a distinction between matter and energy and say that matter organized in structures disseminates energy gradients faster than randomly distributed matter. |
Ведь вирус это материя! А мемы, они из чего сделаны? | I mean, a virus is you know, it's stuff! What's a meme made of? |
Философ Демокрит утверждал что любая материя состоит из крошечных частиц. | And Democritus said that we could break down all matter into small little tiny bits if we kept cutting it. |