Перевод "матке" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Младенцы растут внутри амниотической жидкости в матке. | Babies grow up inside the amniotic fluid in the womb. |
Ты жила в моей матке | you lived in my womb |
Однако плод в матке изучает не только звуки, | But it's not just sounds that fetuses are learning about in utero. |
Однако девятимесячный процесс формирования, происходящий в матке, намного глубже и важнее. | But actually, the nine month long process of molding and shaping that goes on in the womb is a lot more visceral and consequential than that. |
то у вас небольша зва в матке, о которой нужно позаботитьс . | It says that there is a small ulcer on the uterus that must be treated. |
Однако плод в матке изучает не только звуки, а также вкусы и запахи. | But it's not just sounds that fetuses are learning about in utero. It's also tastes and smells. |
Мир, познанный в матке, не был похож на мир, в котором они родились. | The world they had learned about while in utero was not the same as the world into which they were born. |
Так что плод не изучает в матке Волшебную флейту Моцарта, а получает ответы на вопросы, необходимые для выживания. | So what a fetus is learning about in utero is not Mozart's Magic Flute but answers to questions much more critical to its survival. |
Так что плод не изучает в матке Волшебную флейту Моцарта, а получает ответы на вопросы, необходимые для выживания. | So what a fetus is learning about in utero is not Mozart's Magic Flute but answers to questions much more critical to its survival. |
Нет, ты просто сидела в моей матке, мучила меня изжогой, и изза тебя я выглядела как жирная свинья. | No, you just sat in my uterus giving me heartburn and making me look like a big fat pig. |
Другими словами, матери с посттравматическим стрессовым расстройством передали предрасположенность к этому расстройству своим детям пока те были ещё в матке. | In other words, the mothers with post traumatic stress syndrome had passed on a vulnerability to the condition to their children while they were still in utero. |
Эти важные усилия должны включать в себя акцент на том, что плод изучает в течение 9 месяцев, проводимых в матке. | That important effort must include a focus on what fetuses learn during the nine months they spend in the womb. |
Потом Мы сотворили его потомство из нотфи (капли, содержащей все элементы первоначальной жизни) и поместили это в надёжном месте в матке. | Then We placed him as a sperm in a firmly established lodging |
Потом Мы сотворили его потомство из нотфи (капли, содержащей все элементы первоначальной жизни) и поместили это в надёжном месте в матке. | Then made him a drop of fluid in a secure shelter. |
Потом Мы сотворили его потомство из нотфи (капли, содержащей все элементы первоначальной жизни) и поместили это в надёжном месте в матке. | then We set him, a drop, in a receptacle secure, |
Потом Мы сотворили его потомство из нотфи (капли, содержащей все элементы первоначальной жизни) и поместили это в надёжном месте в матке. | Thereafter We made him of a Sperm In a receptacle safe. |
Потом Мы сотворили его потомство из нотфи (капли, содержащей все элементы первоначальной жизни) и поместили это в надёжном месте в матке. | Thereafter We made him (the offspring of Adam) as a Nutfah (mixed drops of the male and female sexual discharge) (and lodged it) in a safe lodging (womb of the woman). |
Потом Мы сотворили его потомство из нотфи (капли, содержащей все элементы первоначальной жизни) и поместили это в надёжном месте в матке. | Then We made him a seed, in a secure repository. |
Потом Мы сотворили его потомство из нотфи (капли, содержащей все элементы первоначальной жизни) и поместили это в надёжном месте в матке. | then We made him into a drop of life germ, then We placed it in a safe depository, |
Потом Мы сотворили его потомство из нотфи (капли, содержащей все элементы первоначальной жизни) и поместили это в надёжном месте в матке. | Then placed him as a drop (of seed) in a safe lodging |
ПХБ, ДДТ проникают в плаценту и оказывают определяющее действие на возможность возникновения рака груди, ожирения и диабета, когда ребёнок ещё только находится в матке. | PCBs, DDT cross the placenta and effectively determine the likelihood of developing breast cancer and obesity and diabetes already when the baby's in the womb. |
В первой, посвящённой анатомии и физиологии, был включен обзор и комментарии по ранее сделанной работе о женской репродуктивной системе, пороках развития плода и кровообращении в матке. | The first paper, on anatomy and physiology, was a review and commentary on work previously done on female reproduction and fertility, fetal malformations, and blood circulation in the uterus. |
Среди тех, у кого нет выкидышей, атразин вызывает угнетение развития грудных желёз у дочерей, когда они ещё находятся в матке, так что их грудь нормально не растёт. | Of those that don't abort, atrazine causes impaired mammary, or breast, development in the exposed daughters in utero, so that their breast don't develop properly. |
Он Аллах создает вас в утробах ваших матерей, одним творением после другого определив стадии развития в трех мраках в трех оболочках в животе, в матке и в плаценте . | He is God your Lord. His is the kingdom. |
Он Аллах создает вас в утробах ваших матерей, одним творением после другого определив стадии развития в трех мраках в трех оболочках в животе, в матке и в плаценте . | He creates you in your mothers' wombs creation after creation in threefold shadows. |
Он Аллах создает вас в утробах ваших матерей, одним творением после другого определив стадии развития в трех мраках в трех оболочках в животе, в матке и в плаценте . | He createth you in the bellies of your mothers, one creation after creation, in a threefold darkness. Such is Allah, your Lord. |
Он Аллах создает вас в утробах ваших матерей, одним творением после другого определив стадии развития в трех мраках в трех оболочках в животе, в матке и в плаценте . | Such is God, your Lord. His is the kingdom. |
Он Аллах создает вас в утробах ваших матерей, одним творением после другого определив стадии развития в трех мраках в трех оболочках в животе, в матке и в плаценте . | Such is Allah, your Lord. His is the Sovereignty. |
Он Аллах создает вас в утробах ваших матерей, одним творением после другого определив стадии развития в трех мраках в трех оболочках в животе, в матке и в плаценте . | That is Allah, your Lord! To Him belongs all sovereignty. |
Истоки плода научная дисциплина, которая появилась примерно двадцать лет назад. Она основана на теории, утверждающей, что наше здоровье и благополучие в течение всей жизни сильно зависят от 9 месяцев, проведённых в матке. | Fetal origins is a scientific discipline that emerged just about two decades ago, and it's based on the theory that our health and well being throughout our lives is crucially affected by the nine months we spend in the womb. |
Аллах творит род человеческий из капли изливающейся влаги, которая выходит между чреслами и грудными костями. Затем эта капля помещается в надежном месте женской матке, где она оберегается от болезней, холода и всего остального. | Then We placed him as a sperm in a firmly established lodging |
Аллах творит род человеческий из капли изливающейся влаги, которая выходит между чреслами и грудными костями. Затем эта капля помещается в надежном месте женской матке, где она оберегается от болезней, холода и всего остального. | Then made him a drop of fluid in a secure shelter. |
Аллах творит род человеческий из капли изливающейся влаги, которая выходит между чреслами и грудными костями. Затем эта капля помещается в надежном месте женской матке, где она оберегается от болезней, холода и всего остального. | then We set him, a drop, in a receptacle secure, |
Аллах творит род человеческий из капли изливающейся влаги, которая выходит между чреслами и грудными костями. Затем эта капля помещается в надежном месте женской матке, где она оберегается от болезней, холода и всего остального. | Thereafter We made him of a Sperm In a receptacle safe. |
Аллах творит род человеческий из капли изливающейся влаги, которая выходит между чреслами и грудными костями. Затем эта капля помещается в надежном месте женской матке, где она оберегается от болезней, холода и всего остального. | Thereafter We made him (the offspring of Adam) as a Nutfah (mixed drops of the male and female sexual discharge) (and lodged it) in a safe lodging (womb of the woman). |
Аллах творит род человеческий из капли изливающейся влаги, которая выходит между чреслами и грудными костями. Затем эта капля помещается в надежном месте женской матке, где она оберегается от болезней, холода и всего остального. | Then We made him a seed, in a secure repository. |
Аллах творит род человеческий из капли изливающейся влаги, которая выходит между чреслами и грудными костями. Затем эта капля помещается в надежном месте женской матке, где она оберегается от болезней, холода и всего остального. | then We made him into a drop of life germ, then We placed it in a safe depository, |
Аллах творит род человеческий из капли изливающейся влаги, которая выходит между чреслами и грудными костями. Затем эта капля помещается в надежном месте женской матке, где она оберегается от болезней, холода и всего остального. | Then placed him as a drop (of seed) in a safe lodging |
Разве Мы не создали вас из капли в высшей степени ничтожной жидкости, выходящей из области между поясницей и грудью? Разве Мы не поместили эту каплю в матке, где поселяется и развивается зародыш до определенного срока? | For a certain appointed time, |
Разве Мы не создали вас из капли в высшей степени ничтожной жидкости, выходящей из области между поясницей и грудью? Разве Мы не поместили эту каплю в матке, где поселяется и развивается зародыш до определенного срока? | For a known calculated term. |
Разве Мы не создали вас из капли в высшей степени ничтожной жидкости, выходящей из области между поясницей и грудью? Разве Мы не поместили эту каплю в матке, где поселяется и развивается зародыш до определенного срока? | till a known term decreed? |
Разве Мы не создали вас из капли в высшей степени ничтожной жидкости, выходящей из области между поясницей и грудью? Разве Мы не поместили эту каплю в матке, где поселяется и развивается зародыш до определенного срока? | Till a limit known? |
Разве Мы не создали вас из капли в высшей степени ничтожной жидкости, выходящей из области между поясницей и грудью? Разве Мы не поместили эту каплю в матке, где поселяется и развивается зародыш до определенного срока? | For a known period (determined by gestation)? |
Разве Мы не создали вас из капли в высшей степени ничтожной жидкости, выходящей из области между поясницей и грудью? Разве Мы не поместили эту каплю в матке, где поселяется и развивается зародыш до определенного срока? | For a known term? |
Разве Мы не создали вас из капли в высшей степени ничтожной жидкости, выходящей из области между поясницей и грудью? Разве Мы не поместили эту каплю в матке, где поселяется и развивается зародыш до определенного срока? | until an appointed time? |