Перевод "машинально" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

машинально - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Машинально.
I guess it just comes to me naturally.
Я машинально.
It's in my muscle memory.
Это произошпо машинально.
Those things happen.
Он сделал это машинально.
He did it absentmindedly.
Мы всё это знаем и делаем машинально.
We all know it, and we do it kind of automatically.
Итак, вот новое значение понятия рисовать каракули или машинально рисовать.
So here's a new definition for doodling.
Я часто просиживал перед дверью и машинально смотрел на нее.
I often sat facing my door, with nothing to do besides staring at it.
Я ломала саму себя так машинально, что даже не замечала этого.
And I made these self negating choices so reflexively, that I wasn't even aware that I was making them.
Например, у слова doodle каракули, машинально чертить или рисовать нет ни одного положительного значения.
For example, there's no such thing as a flattering definition of a doodle.
Так происходит в ситуациях, подобных этой, когда квалифицированные либо неквалифицированные врачи машинально делают кому то укол.
And it comes from situations like this where you have either skilled or unskilled practitioners, blindly giving an injection to someone.
Это была популярная песня джазового пианиста, которого звали Фэтс Уоллер , сказал он ей, машинально приложив к губам два пальца.
It was a popular song by a jazz pianist called Fats Waller, he told her, automatically putting two fingers to his lips.
Если вы посмотрите на порядок действий, то вы заметите, что возведение в степень стоит перед умножением, поэтому я машинально написала здесь скобки.
And if you look at the order of operations, exponents take priority over multiplication. That's why in my head I just automatically put those parentheses.
Это называется Учиться видеть , так как это касается предмета, который, к счастью, работает машинально и говорит нам о связи с сущностью, которую я вижу как пространство возможностей.
It's called Learning To See because it's about an object that hopefully works reflexively and talks about that vision or connection with the darkness of the body that I see as a space of potential.
При температуре 54 градуса по Цельсию, мужчины, женщины, дети, целые семьи рабов, покрытые густым слоем пыли, машинально ставили штабели из кирпичей себе на голову по 18 штук за раз и несли их от обжигающих, пышущих жаром печей до грузовиков, стоявших в сотнях метрах от них.
Enveloped in temperatures of 130 degrees, men, women, children, entire families in fact, were cloaked in a heavy blanket of dust, while mechanically stacking bricks on their head, up to 18 at a time, and carrying them from the scorching kilns to trucks hundreds of yards away.