Перевод "машинально" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
машинально - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Машинально. | I guess it just comes to me naturally. |
Я машинально. | It's in my muscle memory. |
Это произошпо машинально. | Those things happen. |
Он сделал это машинально. | He did it absentmindedly. |
Мы всё это знаем и делаем машинально. | We all know it, and we do it kind of automatically. |
Итак, вот новое значение понятия рисовать каракули или машинально рисовать. | So here's a new definition for doodling. |
Я часто просиживал перед дверью и машинально смотрел на нее. | I often sat facing my door, with nothing to do besides staring at it. |
Я ломала саму себя так машинально, что даже не замечала этого. | And I made these self negating choices so reflexively, that I wasn't even aware that I was making them. |
Например, у слова doodle каракули, машинально чертить или рисовать нет ни одного положительного значения. | For example, there's no such thing as a flattering definition of a doodle. |
Так происходит в ситуациях, подобных этой, когда квалифицированные либо неквалифицированные врачи машинально делают кому то укол. | And it comes from situations like this where you have either skilled or unskilled practitioners, blindly giving an injection to someone. |
Это была популярная песня джазового пианиста, которого звали Фэтс Уоллер , сказал он ей, машинально приложив к губам два пальца. | It was a popular song by a jazz pianist called Fats Waller, he told her, automatically putting two fingers to his lips. |
Если вы посмотрите на порядок действий, то вы заметите, что возведение в степень стоит перед умножением, поэтому я машинально написала здесь скобки. | And if you look at the order of operations, exponents take priority over multiplication. That's why in my head I just automatically put those parentheses. |
Это называется Учиться видеть , так как это касается предмета, который, к счастью, работает машинально и говорит нам о связи с сущностью, которую я вижу как пространство возможностей. | It's called Learning To See because it's about an object that hopefully works reflexively and talks about that vision or connection with the darkness of the body that I see as a space of potential. |
При температуре 54 градуса по Цельсию, мужчины, женщины, дети, целые семьи рабов, покрытые густым слоем пыли, машинально ставили штабели из кирпичей себе на голову по 18 штук за раз и несли их от обжигающих, пышущих жаром печей до грузовиков, стоявших в сотнях метрах от них. | Enveloped in temperatures of 130 degrees, men, women, children, entire families in fact, were cloaked in a heavy blanket of dust, while mechanically stacking bricks on their head, up to 18 at a time, and carrying them from the scorching kilns to trucks hundreds of yards away. |