Перевод "мгновение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Instant Blink Heartbeat Flash

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

На мгновение.
For a while.
Он поколебался мгновение.
He hesitated for a while.
Цени это мгновение.
Cherish this moment.
Мгновение
instant
Он на мгновение заколебался.
He hesitated for a moment.
Том на мгновение замолчал.
Tom was momentarily silent.
На мгновение они замолчали.
They were silent for a moment.
Просто представьте на мгновение.
Just think for a moment.
Сын затих на мгновение.
And he was quiet for a moment.
На мгновение я колебался.
For a moment I hesitated.
Несказанное мгновение
indescribable instant
Я незабуду это мгновение.
I will remember this moment.
Старик на мгновение остановился передохнуть.
The old man stopped for a moment to rest.
Он исчез в мгновение ока.
He left in the blink of an eye.
Том на мгновение задержал дыхание.
Tom held his breath for a moment.
Ещё мгновение и я исчезну.
One more moment and I'll disappear.
Молния на мгновение ослепила меня.
The lighting blinded me for a while.
Я буду там через мгновение.
I'll be there in a sec.
В одно мгновение всё изменилось.
In an instant, everything changed.
Самолёт исчез в мгновение ока.
The plane disappeared in the twinkle of an eye.
Том был на мгновение дезориентирован.
Tom was momentarily disoriented.
Это случилось в мгновение ока.
It happened in the blink of an eye.
Мгновение, которое мы можем изменить.
It is the moment that we can change.
Так как же изменить мгновение?
What does it require then to change a moment?
На мгновение они сопротивлялись его.
For a moment they resisted him.
На мгновение представьте себе следующее.
I want you to imagine this for a moment.
Мгновение назад там была стена.
My papers?
На мгновение, на поверхности да.
Something we must do. But not demonstrating.
На мгновение отложи и книги
Leave books alone for a moment.
На мгновение я была потрясена.
And for a minute, I was so stirred up.
Я на мгновение потерял контроль.
I lost control of myself for the moment.
Так вот, если вы в состоянии создать что то на мгновение... что то, позволяющее ощутить определенную свободу от страданий на мгновение если вы создадите одно мгновение, разве вы не сможете создать еще одно мгновение?
So, that means if you can create something for one moment... so you're able to create a certain sense of freedom from suffering for one moment if you create one moment, can't you create one more moment?
Но это продолжалось только одно мгновение.
But that lasted only for an instant.
Войди на мгновение в ее положение.
Enter for a moment into her situation.
Он съел это в мгновение ока.
He ate it in no time.
Пожарные потушили огонь в мгновение ока.
The firefighters put out the fire in the blink of an eye.
Реактивный самолёт взлетел в одно мгновение.
The jet plane took off in an instant.
В одно мгновение всё было кончено.
It was all over in a flash.
Задумайтесь на мгновение об этой цитате
Consider for a moment this quote by
На мгновение останься наедине с собой.
But for one moment see how you are only by yourself!
Через мгновение, мы увидим поток воздуха.
And, in a moment, we're going to see a view of the airflow.
Я не получил это на мгновение.
I didn't get this for a moment.
И предоставь себя мне на мгновение.
And leave you to me for a moment.
Каждое мгновение здесь для меня особенное.
Every moment of the day is special for me here.
В одно несказанное мгновение
in one indescribable instant