Перевод "мгновение ока" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
мгновение ока - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он исчез в мгновение ока. | He left in the blink of an eye. |
Самолёт исчез в мгновение ока. | The plane disappeared in the twinkle of an eye. |
Это случилось в мгновение ока. | It happened in the blink of an eye. |
Он съел это в мгновение ока. | He ate it in no time. |
Пожарные потушили огонь в мгновение ока. | The firefighters put out the fire in the blink of an eye. |
Ч.Э. Все это произошло в мгновение ока, | CE All of this has happened in the blink of an eye. |
И приказание Наше едино, как мгновение ока. | And Our command is but one (word) swift as the winking of an eye. |
А веление Наше едино, словно мгновение ока. | And Our command is but one (word) swift as the winking of an eye. |
И приказание Наше едино, как мгновение ока. | And Our command is only a fleeting one like the batting of an eyelid. |
А веление Наше едино, словно мгновение ока. | And Our command is only a fleeting one like the batting of an eyelid. |
И приказание Наше едино, как мгновение ока. | Our commandment is but one word, as the twinkling of an eye. |
А веление Наше едино, словно мгновение ока. | Our commandment is but one word, as the twinkling of an eye. |
И приказание Наше едино, как мгновение ока. | And Our commandment shall be but one, as the twinkling of an eye. |
А веление Наше едино, словно мгновение ока. | And Our commandment shall be but one, as the twinkling of an eye. |
И приказание Наше едино, как мгновение ока. | And Our Commandment is but one, as the twinkling of an eye. |
А веление Наше едино, словно мгновение ока. | And Our Commandment is but one, as the twinkling of an eye. |
И приказание Наше едино, как мгновение ока. | And Our command is but once, like the twinkling of an eye. |
А веление Наше едино, словно мгновение ока. | And Our command is but once, like the twinkling of an eye. |
И приказание Наше едино, как мгновение ока. | Our command consists of only one Word which is carried out in the twinkling of an eye. |
А веление Наше едино, словно мгновение ока. | Our command consists of only one Word which is carried out in the twinkling of an eye. |
И приказание Наше едино, как мгновение ока. | And Our commandment is but one (commandment), as the twinkling of an eye. |
А веление Наше едино, словно мгновение ока. | And Our commandment is but one (commandment), as the twinkling of an eye. |
В мгновение ока мужчина был на ногах. | This guy was back on his feet immediately. |
Наступление часа как мгновение ока или еще ближе. | And the matter of the Hour is as a twinkling of the eye, or nearer. |
Наступление часа как мгновение ока или еще ближе. | And the matter of the Hour is not but as a twinkling of the eye, or even nearer. |
Наступление часа как мгновение ока или еще ближе. | The coming of the Hour is only as the twinkling of the eye, or even nearer. |
в мгновение ока они создают меняющие мир приспособления. | in a flash they create world altering contrivances. |
В мгновение ока тыква превратилась в роскошную карету! | In a twinkling, the pumpkin was changed into a wonderful coach. |
Почему то, чего желаешь, длится лишь мгновение ока? | Why is it the things you want are only there for the blinking of an eye? |
Судный час настанет в мгновение ока или даже быстрее. | And the matter of the Hour is as a twinkling of the eye, or nearer. |
Судный час настанет в мгновение ока или даже быстрее. | And the matter of the Hour is not but as a twinkling of the eye, or even nearer. |
Судный час настанет в мгновение ока или даже быстрее. | The coming of the Hour is only as the twinkling of the eye, or even nearer. |
А сейчас в мгновение ока правила игры изменились вновь | But now, in the blink of an eye, the game has changed again. |
Кажущаяся крепкой структура может развалиться на части в мгновение ока. | What looks on the outside like a solid structure can break into pieces overnight. |
А сейчас волшебные башмачки перенесут тебя домой в мгновение ока! | Now those magic slippers will take you home in two seconds. |
Если мы будем копать вдвоём, выкопаем Гарри в мгновение ока. | With two of us digging, we'll have Harry out in nothing flat. |
Да, он окажется на хвосте этого русского в мгновение ока. | Yeah, he oughta be on that Russian's tail in no time. |
Мы повелеваем только один раз, и повеление исполняется в мгновение ока. | And Our command is but one (word) swift as the winking of an eye. |
Мы повелеваем только один раз, и повеление исполняется в мгновение ока. | And Our command is only a fleeting one like the batting of an eyelid. |
Мы повелеваем только один раз, и повеление исполняется в мгновение ока. | Our commandment is but one word, as the twinkling of an eye. |
Мы повелеваем только один раз, и повеление исполняется в мгновение ока. | And Our commandment shall be but one, as the twinkling of an eye. |
Мы повелеваем только один раз, и повеление исполняется в мгновение ока. | And Our Commandment is but one, as the twinkling of an eye. |
Мы повелеваем только один раз, и повеление исполняется в мгновение ока. | And Our command is but once, like the twinkling of an eye. |
Мы повелеваем только один раз, и повеление исполняется в мгновение ока. | Our command consists of only one Word which is carried out in the twinkling of an eye. |
Мы повелеваем только один раз, и повеление исполняется в мгновение ока. | And Our commandment is but one (commandment), as the twinkling of an eye. |
Похожие Запросы : в мгновение ока - каждое мгновение - на мгновение - Мгновение спустя - Лови мгновение - на мгновение - на мгновение - в одно мгновение - в одно мгновение