Перевод "мгновение ока" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мгновение ока - перевод :
ключевые слова : Instant Blink Heartbeat Flash Apple Guard Heartbeat Flash Blink

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он исчез в мгновение ока.
He left in the blink of an eye.
Самолёт исчез в мгновение ока.
The plane disappeared in the twinkle of an eye.
Это случилось в мгновение ока.
It happened in the blink of an eye.
Он съел это в мгновение ока.
He ate it in no time.
Пожарные потушили огонь в мгновение ока.
The firefighters put out the fire in the blink of an eye.
Ч.Э. Все это произошло в мгновение ока,
CE All of this has happened in the blink of an eye.
И приказание Наше едино, как мгновение ока.
And Our command is but one (word) swift as the winking of an eye.
А веление Наше едино, словно мгновение ока.
And Our command is but one (word) swift as the winking of an eye.
И приказание Наше едино, как мгновение ока.
And Our command is only a fleeting one like the batting of an eyelid.
А веление Наше едино, словно мгновение ока.
And Our command is only a fleeting one like the batting of an eyelid.
И приказание Наше едино, как мгновение ока.
Our commandment is but one word, as the twinkling of an eye.
А веление Наше едино, словно мгновение ока.
Our commandment is but one word, as the twinkling of an eye.
И приказание Наше едино, как мгновение ока.
And Our commandment shall be but one, as the twinkling of an eye.
А веление Наше едино, словно мгновение ока.
And Our commandment shall be but one, as the twinkling of an eye.
И приказание Наше едино, как мгновение ока.
And Our Commandment is but one, as the twinkling of an eye.
А веление Наше едино, словно мгновение ока.
And Our Commandment is but one, as the twinkling of an eye.
И приказание Наше едино, как мгновение ока.
And Our command is but once, like the twinkling of an eye.
А веление Наше едино, словно мгновение ока.
And Our command is but once, like the twinkling of an eye.
И приказание Наше едино, как мгновение ока.
Our command consists of only one Word which is carried out in the twinkling of an eye.
А веление Наше едино, словно мгновение ока.
Our command consists of only one Word which is carried out in the twinkling of an eye.
И приказание Наше едино, как мгновение ока.
And Our commandment is but one (commandment), as the twinkling of an eye.
А веление Наше едино, словно мгновение ока.
And Our commandment is but one (commandment), as the twinkling of an eye.
В мгновение ока мужчина был на ногах.
This guy was back on his feet immediately.
Наступление часа как мгновение ока или еще ближе.
And the matter of the Hour is as a twinkling of the eye, or nearer.
Наступление часа как мгновение ока или еще ближе.
And the matter of the Hour is not but as a twinkling of the eye, or even nearer.
Наступление часа как мгновение ока или еще ближе.
The coming of the Hour is only as the twinkling of the eye, or even nearer.
в мгновение ока они создают меняющие мир приспособления.
in a flash they create world altering contrivances.
В мгновение ока тыква превратилась в роскошную карету!
In a twinkling, the pumpkin was changed into a wonderful coach.
Почему то, чего желаешь, длится лишь мгновение ока?
Why is it the things you want are only there for the blinking of an eye?
Судный час настанет в мгновение ока или даже быстрее.
And the matter of the Hour is as a twinkling of the eye, or nearer.
Судный час настанет в мгновение ока или даже быстрее.
And the matter of the Hour is not but as a twinkling of the eye, or even nearer.
Судный час настанет в мгновение ока или даже быстрее.
The coming of the Hour is only as the twinkling of the eye, or even nearer.
А сейчас в мгновение ока правила игры изменились вновь
But now, in the blink of an eye, the game has changed again.
Кажущаяся крепкой структура может развалиться на части в мгновение ока.
What looks on the outside like a solid structure can break into pieces overnight.
А сейчас волшебные башмачки перенесут тебя домой в мгновение ока!
Now those magic slippers will take you home in two seconds.
Если мы будем копать вдвоём, выкопаем Гарри в мгновение ока.
With two of us digging, we'll have Harry out in nothing flat.
Да, он окажется на хвосте этого русского в мгновение ока.
Yeah, he oughta be on that Russian's tail in no time.
Мы повелеваем только один раз, и повеление исполняется в мгновение ока.
And Our command is but one (word) swift as the winking of an eye.
Мы повелеваем только один раз, и повеление исполняется в мгновение ока.
And Our command is only a fleeting one like the batting of an eyelid.
Мы повелеваем только один раз, и повеление исполняется в мгновение ока.
Our commandment is but one word, as the twinkling of an eye.
Мы повелеваем только один раз, и повеление исполняется в мгновение ока.
And Our commandment shall be but one, as the twinkling of an eye.
Мы повелеваем только один раз, и повеление исполняется в мгновение ока.
And Our Commandment is but one, as the twinkling of an eye.
Мы повелеваем только один раз, и повеление исполняется в мгновение ока.
And Our command is but once, like the twinkling of an eye.
Мы повелеваем только один раз, и повеление исполняется в мгновение ока.
Our command consists of only one Word which is carried out in the twinkling of an eye.
Мы повелеваем только один раз, и повеление исполняется в мгновение ока.
And Our commandment is but one (commandment), as the twinkling of an eye.

 

Похожие Запросы : в мгновение ока - каждое мгновение - на мгновение - Мгновение спустя - Лови мгновение - на мгновение - на мгновение - в одно мгновение - в одно мгновение