Перевод "меж" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Меж Сциллой и Харибдой. | Between Scylla and Charybdis. |
Итого, меж дународный персонал | Total, international |
Итого, меж дународный персонал | Total, civilian staff |
Всего, меж дународные сотрудники | Total, international |
Итого, меж дународный персонал | Total, international staff |
Всегда меж двух стульев... | Between two chairs. |
Он зажат меж двух огней. | He is caught between the devil and the deep blue sea. |
ная и финансовая системы, меж | monetary and financial systems international |
Нет, саксонской стрелы меж лопаток. | No, a Saxon arrow in the small of my back. |
Меж собой у них жестокая вражда. | Their enmity among themselves is great. |
Там, препираясь меж собою, они скажут | Disputing among themselves they will say |
Там, препираясь меж собою, они скажут | And they will say, and they will be quarrelling in it |
Там, препираясь меж собою, они скажут | They shall say, as they dispute there one with another, |
Там, препираясь меж собою, они скажут | And they, While contending therein, shall say |
Меж собой у них жестокая вражда. | Their enmity among themselves is very great. |
Там, препираясь меж собою, они скажут | They will say while contending therein, |
Меж собой у них жестокая вражда. | Their hostility towards each other is severe. |
Там, препираясь меж собою, они скажут | They will say, as they feud in it. |
Меж собой у них жестокая вражда. | Intense is their hostility to one another. |
Там, препираясь меж собою, они скажут | There they will quarrel with one another and the erring ones will say (to their deities) |
Меж собой у них жестокая вражда. | Their adversity among themselves is very great. |
Там, препираясь меж собою, они скажут | And they will say, when they are quarrelling therein |
распространения и более широкого признания меж | Dissemination and Wider Appreciation of |
5. Публикации, касающиеся практики государств, меж | 5. Publication of the practice of States, and |
Меж горных пиков, в земле Шинано | A midst towering peaks In the land of Shinano, |
Они без устали перебирают меж пальцев четки. | They will always have in their hands a string of prayer beads on an endless rotation through ceaseless fingers. |
Меж замшелых деревьев струился маленький лесной ручей. | A small forest brook flowed between the moss covered trees. |
Итого, сотрудники, набираемые на меж дународной основе | Total international |
набираемые на меж дународной и местной основе) | and local) 1 828 5 824.1 10 307.3 5 116.4 3 270.8 6 039.1 |
соглашениями или органами в области поддержания меж | regional arrangements or agencies in the |
Меж тем крылья мельницы вертелись и вертелись. | Yet the sails of the windmill went round and round and round. |
А что скрывать? Что такое меж нами? | No reason I should try to hide anything,is there the way things are between us now? |
Скажи Довольно Господа Свидетелем меж мной и вами. | Say God is sufficient as witness between me and you. |
Он грань установил меж двух морей, готовых слиться, | He has set two seas in motion that flow side by side together, |
Он грань установил меж двух морей, готовых слиться, | He has set flowing two seas that appear to meet. |
Скажи Довольно Господа Свидетелем меж мной и вами. | Say 'God suffices as a witness between me and you.' |
Он грань установил меж двух морей, готовых слиться, | He let forth the two seas that meet together, |
Он грань установил меж двух морей, готовых слиться, | He hath let loose the two seas. |
Скажи Довольно Господа Свидетелем меж мной и вами. | Say (to them O Muhammad SAW) Sufficient is Allah for a witness between me and you. |
Он грань установил меж двух морей, готовых слиться, | He has let loosed the two seas (the salt water and the sweet) meeting together. |
И чтобы рассудить меж нами, Достаточно свидетельства Аллаха. | God is sufficient witness between us and you. |
Скажи Довольно Господа Свидетелем меж мной и вами. | Say, God suffices as witness between you and me. |
Он грань установил меж двух морей, готовых слиться, | He merged the two seas, converging together. |
Скажи Довольно Господа Свидетелем меж мной и вами. | Say (O Prophet) Allah suffices as a witness between me and you. |
Он грань установил меж двух морей, готовых слиться, | He unleashed the two seas so that they merge together, |