Перевод "мерах" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Measures Precautions Seminar Heightened Extreme

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

экономических мерах как
measures as a means of
мерах для Африки
urgent measures for Africa
Соглашение о мерах по Соглашение о мерах по уменьшению опасности возникновения
Measures to Reduce the Risk of Outbreak of
Просьба о временных мерах
Interim measures request
Просьба автора о временных мерах
Author's request for interim measures
КМГС о соответствующих мерах, ции.
General notifies ICSC Chairman Coordination Committee.
о неотложных мерах в Африке
the resolution on urgent measures in Africa
Обсуждается также возможность принятия решений о региональных мерах и мерах по стабилизации в период кризиса.
The possibility of taking regional measures and measures for stabilization during a crisis period is also being discussed.
В специальных мерах охраны не нуждается.
It is normally active during the day.
A4.3.7.1.1 Необходимо сообщить о мерах, которые
Provide advice related to accidental spills and release of the substance or mixture such as
Заявление о мерах по нормализации обстановки
ANNOUNCEMENT OF MEASURES FOR THE NORMALIZATION OF THE
Дан ный материал сфокусирован на подобных мерах.
Part of the present brochure has been taken from it.
Стоит упомянуть и о других внутренних мерах.
A further internal measure is worth noting.
Соглашение о мерах по уменьшению ядерной опасности
Nuclear Accident Agreement
ДЕКЛАРАЦИЯ ПРИНЦИПОВ О ВРЕМЕННЫХ МЕРАХ ПО САМОУПРАВЛЕНИЮ
Declaration of Principles on Interim Self Government Arrangements
11. Существует настоятельная необходимость в дополнительных мерах.
11. Additional measures were required.
Соглашение о первоочередных мерах по защите жертв
Agreement on Urgent Measures for the Protection of Victims
7. Соглашение о санитарных и фитосанитарных мерах
7. Agreement on Sanitary and Phytosanitary Measures
мерах, относящихся к исследованиям и систематическим наблюдениям
actions relating to research and systematic observation
И дело не только в повышенных мерах безопасности.
This is not only a matter of heightened security.
мерах, принятых Сторонами во исполнение положений настоящего Соглашения
measures taken by the Parties in pursuance of the provisions of this Agreement
Иностранные инвесторы усматривают позитивные признаки в этих мерах.
These measures were positive signs for foreign investors.
Количество Сторон, сообщивших о мерах в различных секторах
Number of Parties that reported measures in the various sectors
Стороны также договорились о дальнейших мерах укрепления доверия.
The parties also agreed on further confidence building measures.
Количество Сторон, сообщивших о мерах в разных секторах
Number of Parties that reported measures in the various sectors
А. Необходимость в мерах по укреплению доверия в
A. The need for confidence building measures in
Согласованные протоколы к Декларации принципов о временных мерах
Agreed Minutes to the Declaration of Principles
персонал и мерах по обеспечению привлечения к судебной
and associated personnel and measures to ensure that
силах и совместных мерах по их материально техническому
Forces and Joint Measures for Their Logistical Support, of
Решение о мерах, касающихся возможных негативных последствий программы
Decision on measures concerning the possible negative effects of
Объединенных Наций о чрезвычайных мерах по борьбе против
the United Nations on emergency action to combat locust
мерах в области образования, подготовки и информирования общественности
actions on education, training and public awareness
Статья Х Положений о персонале о дисциплинарных мерах
Article X of Staff Regulations on disciplinary measures
Государствам участникам включать в свои доклады информацию о мерах правового характера, превентивных мерах и мерах по обеспечению защиты, которые были приняты в целях искоренения насилия в отношении женщин, а также об их эффективности.
The reports of States parties should include information on the legal, preventive and protective measures that have been taken to overcome violence against women, and on the effectiveness of such measures.
Второй доклад о мерах, принятых для борьбы с терроризмом
Second report on measures taken to combat terrorism
при необходимости, представляет суду просьбу о временных мерах защиты
if necessary, it submits a request to the court for a temporary measure of protection
Очевидно, что были какие то упущения в принятых мерах.
Clearly, something was missed in the responses.
ИНФОРМАЦИЯ О НОВЫХ МЕРАХ И ФАКТАХ, КАСАЮЩИХСЯ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ КОНВЕНЦИИ
The aim is to create an independent complaints committee that will improve the quality of the police service.
В ключевых политических мерах нашли полное отражение смежные вопросы.
Cross cutting issues are fully reflected in key policy measures.
Сведения о правах несовершеннолетних и мерах по их защите .
Find out more about their rights and the measures for their protection .
Подготовлено исследование о мерах принимающей страны и передаче технологий.
A study on home country measures and transfer of technology was also produced.
участвовали в практических мерах, принимаемых все более широким сообществом.
The Petrópolis Challenge provides a practical and reasonable goal for the international forest community on the restoring of forest landscapes as well as a solid basis for initiating or reinforcing learning sites and other actions at the national and regional level within achievable timelines.
ОФАУ сообщил о принятых мерах по устранению всех недостатков.
DFAM has reported actions to fully address the weaknesses.
информация о мерах укрепления доверия в области обычных вооружений
confidence building measures in the field of conventional arms
превентивных мерах и преодолевать условия, благоприятствующие нестабильности и конфликтам.
interests of eliminating the latter and widening and deepening the former.