Перевод "мерно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Moderation Burning Extinguishing Constructed Manner

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Гребите мерно.
Step on that stroke.
Уже ли ты никогда не размышлял, что Бога славят все, что есть на небесах и на земле, и самые птицы, мерно машущие крыльями?
Have you not seen that all those who are in the heavens and the earth, and the birds on the wing, sing the praises of God.
Уже ли ты никогда не размышлял, что Бога славят все, что есть на небесах и на земле, и самые птицы, мерно машущие крыльями?
Have you not seen that all those who are in the heavens and the earth praise Allah, and the birds with their wings spread (also praise Him)?
Уже ли ты никогда не размышлял, что Бога славят все, что есть на небесах и на земле, и самые птицы, мерно машущие крыльями?
Hast thou not seen how that whatsoever is in the heavens and in the earth extols God, and the birds spreading their wings?
Уже ли ты никогда не размышлял, что Бога славят все, что есть на небесах и на земле, и самые птицы, мерно машущие крыльями?
Beholdest thou not that Allah those hallow Him whosoever is in the heavens and the earth and the birds with wings outspread?
Уже ли ты никогда не размышлял, что Бога славят все, что есть на небесах и на земле, и самые птицы, мерно машущие крыльями?
See you not (O Muhammad SAW) that Allah, He it is Whom glorify whosoever is in the heavens and the earth, and the birds with wings out spread (in their flight).
Уже ли ты никогда не размышлял, что Бога славят все, что есть на небесах и на земле, и самые птицы, мерно машущие крыльями?
Do you not realize that God is glorified by whatever is in the heavens and the earth, and even by the birds in formation?
Уже ли ты никогда не размышлял, что Бога славят все, что есть на небесах и на земле, и самые птицы, мерно машущие крыльями?
Do you not observe that all those who are in the heavens and the earth, and the birds with outspread wings, glorify Allah?
Уже ли ты никогда не размышлял, что Бога славят все, что есть на небесах и на земле, и самые птицы, мерно машущие крыльями?
Hast thou not seen that Allah, He it is Whom all who are in the heavens and the earth praise, and the birds in their flight?
Она положила, согнувши, левую руку на его плечо, и маленькие ножки в розовых башмаках быстро, легко и мерно задвигались в такт музыки по скользкому паркету.
Bending her left arm she put her hand on his shoulder, and her little feet in their pink shoes began moving quickly, lightly, and rhythmically in time with the music, over the smooth parquet floor.