Перевод "методам" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Группа по методам и методологии (ГММ) | Working Party on Regulatory Cooperation and Standardization Policies |
К запрещенным методам ведения войны относятся | Prohibited methods of warfare include |
действия средствам и методам мирного разрешения | promotion of means and methods for the |
Существует насущная необходимость превращения интеграции в функциональную концепцию, применимую к методам работы, осуществлению программ, методам рассмотрения серьезных проблем. | There was a real need to make integration an operational concept in working methods, in programme implementation and in the way in which people thought about the issues. |
Эта квота применима ко всем методам охоты. | The quota applies to all hunting methods. |
b) два для обучения коллективным методам работы | (b) Two Team building, |
iii) Подкомитет по методам борьбы с нищетой | (iii) Subcommittee on Poverty Reduction Practices |
В. Содействие средствам и методам мирного разрешения | B. Promotion of means and methods for the peaceful |
и методам мирного разрешения споров между государствами | for the peaceful settlement of disputes between States |
и методам мирного разрешения споров между государствами | methods for the peaceful settlement of disputes between States |
Но мы ещё вернёмся к традиционным методам. | But we will come back, once again, to the traditional thing. |
Полковник, неужели вы предпочитаете спектакль нашим методам? | Colonel, do you really prefer this procedure to our usual methods? |
Они также отличаются склонностью к универсальным рецептам quot образцовым quot институциональным механизмам, quot наилучшим методам quot , эмпирическим методам и т.д. | And it is biased toward universal recipes model institutional arrangements, best practices, rules of thumb, and so forth. |
Сейчас нужно определяться только по срокам и методам. | Only the how and when now needed to be tackled. |
В. Содействие средствам и методам мирного разрешения споров | B. Promotion of means and methods for the peaceful settlement |
и методам мирного разрешения споров между государствами 3 | methods for the peaceful settlement of disputes between States . 3 |
Обучение искусству ведения переговоров и методам урегулирования конфликтов | Training in negotiation technique and conflict resolution |
Имеет ли персонал подготовку по методам ведения переговоров? | Is the staff trained in negotiation techniques? |
Директивы по специальным методам регулирования процессов переработки отходов | Directive 96 59 EC of the Council of 16 September 1996 on the disposal of polychlorinated biphenyls and polychlorinated terphenyls (PCB PCT) |
CSMA CD относится к децентрализованным случайным (точнее, квазислучайным) методам. | CSMA CD is a modification of pure carrier sense multiple access (CSMA). |
p) Расчеты, включая пояснения к методам учета факторов неопределенности | To use simplified modalities and procedures for small scale afforestation and reforestation CDM project activities, a proposed project activity shall |
Протестировать, проверить и продемонстрировать альтернативы перечисленным методам удаления отходов. | Test, verify and demonstrate alternatives for to the waste waste disposal methods listed. |
В. Содействие средствам и методам мирного разрешения споров между | B. Promotion of means and methods for the peaceful settlement |
Нам необходимо научиться более совершенным методам планирования и управления. | We must learn to plan and manage better. |
Неизбежно, что такая нагрузка привела к новым методам работы. | Inevitably, such a workload has led to new methods of work. |
типологий и тенденций применительно к методам и способам финансирования терроризма | Typologies and trends in terrorist financing methods and techniques Techniques for tracing criminal assets and funds with a view to their seizure and confiscation. |
Будет продолжено регулярное обучение методам составления ориентированного на результаты бюджета. | Regular training on results based budgeting would continue. |
типологий и тенденций для противодействия методам и средствам финансирования терроризма | Typologies and trends to counter terrorist financing methods and techniques? |
o) расширение доступа к стандартным методам анализа и справочным материалам | (o) Wider access to standard analytical methods and reference materials |
ПЕРЕСМОТР РУКОВОДЯЩЕГО ДОКУМЕНТА ПО МЕТОДАМ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ И СОКРАЩЕНИЯ ВЫБРОСОВ АММИАКА | The Expert Group discussed progress made on updating the guidance document in preparation for the review of the Gothenburg Protocol, recognizing the importance of harmonizing the guidance document with the relevant IPPC BREFs, in particular with respect to intensive livestock farming. |
) содержит дополнительно к другим методам закупки способ закупочный аукцион (pregao). | ) added procurement auction (pregao) to other methods of procurement. |
Другие директивы по управлению отходами устанавливают требования к различным методам обработки отходов, таким как сжигание и захоронение отходов, и определяют минимальные стандарты к этим методам. | Other waste management directives lay down requirements for the different waste treatment methods, such as waste incineration and landfilling, and lay down minimum standards for these treatment methods. |
Кроме того, проводится подготовка по соответствующим методам преподавания прав человека учащимся, а также по методам решения конфликтных ситуаций как в классе, так и за его пределами. | Training is also provided in appropriate pedagogical techniques for disseminating human rights information to students, as well as in methods for resolving conflicts both within and outside the classroom. |
В 21 ом веке мы возвращается к методам 19 го века. | In the 21st century, we are returning to the ways of the 19th century. |
Но должны ли мы скептически относиться ко всем методам лечения общением ? | But should we be skeptical of all talking treatments?'' |
В 20 веке прибегали к разнообразным методам, чтобы контролировать популяцию кроликов. | Various methods in the 20th century have been attempted to control the population. |
Не уделяется внимания современным методам воспроизводства и охране здоровья домашнего скота. | Modern reproduction and health care of domestic cattle is neglected. |
Специальная группа специалистов по методам стандартизации и нормативного регулирования (Группа СТАРТ ) | Public Private Partnership Alliance (PPPA) Real Estate Advisory Group (REAG) Advisory Group for the Protection and Implementation of Intellectual Property Rights for Investment (IPR) |
Группа экспертов по наилучшим имеющимся методам и наилучшим видам природоохранной деятельности | Expert Group on Best Available Techniques and |
В этой связи особое внимание уделяется методам ирригации и восстановления почв. | In this respect, special attention is being paid to irrigation and soil restoration. |
В этой связи особое внимание уделяется методам ирригации и восстановления почв. | In this connection, special attention is paid to irrigation and soil rehabilitation techniques. Some countries are also trying to develop horticulture and agroforestry. |
В этой связи особое внимание уделяется методам ирригации и восстановления почв. | In this context, special attention is paid to irrigation and soil reclamation. |
При всем презрении к таблоидным методам этого издания, надо отдать ему должное. | Given the scorn for tabloid methods of publishing it's necessary to recognize their role. |
Было отмечено, что потребуется дополнительная информация по альтернативным методам обработки медицинских отходов. | It was noted that further information on alternative treatment of medical waste was needed. |
Первый выступающий на конференции Национальной ассоциации юристов по методам защиты в суде. | Member of the Advisory panel for the National Centre for mega cases, and speaker at training sessions of this Centre. |