Перевод "механическое" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Зубрежка и механическое запоминание фактов является нормой. | Rote learning and memorization of facts was the standard. |
Эта Конвенция так определяет механическое транспортное средство | The Convention defines Motor Vehicle as |
В изогнутой части находится всё механическое оборудование. | In the curved part there's all the mechanical equipment. |
Это механическое решение проблемы, вместо использования мехатроники. | It's a mechanical solution to a problem, instead of using mechatronics. |
Механическое окучи вание было произведено в конце июля. | Mechanical hoeing was carried out at the end of July. |
Отличают тепловое, механическое, радиационное (лучистое) и химическое равновесия. | M. Zemansky also distinguishes mechanical, chemical, and thermal equilibrium. |
Heavy Mole механическое чудовище, фигурироемое в Kirby's Adventure. | Heavy Mole Heavy Mole is a mechanical monster that appears in Kirby's Adventure . |
Падение дерева или другое механическое воздействие будет производить вибрацию воздуха. | The falling of the tree or any other disturbance will produce vibration of the air. |
Это механическое перемещение может содержать ошибки, некоторые смешные, а некоторые неловкое | Let's tell you a story about Providence |
Перевод Это механическое и, следовательно, содержит ошибки смешные, а некоторые неловкое | Ladies, you are being video streamed today in Israel and in the world! so you will be seen in the USA, in South America, in Germany and why am I telling you this? so that you don't act your usual way, instead, act nicely! |
Считается, что тонизирующее высвобождение позволяет волосковым клеткам быстро реагировать на механическое воздействие. | It is thought that this tonic release is what allows the hair cells to respond so quickly in response to mechanical stimuli. |
Прекрасное здание, огромный холл, незанятая парковка, механическое пианино, консьерж, который тебя везде сопровождает. | It had a beautiful facility, giant atrium, valet parking, a piano that played itself, a concierge that took you around from here to there. |
Это механическое соединение, при условии его проектирования с запасом прочности, должно исключать возможность поломки. | Accordingly it will now be possible to have steering systems in which there is not any positive mechanical connection between the steering control and the road wheels. |
Нам всем знакомо механическое устройство одометра, которому требуется много времени для окончательного завершения цикла. | We're all familiar with the mechanical process of an odometer, which takes a long time to finally repeat its cycle. |
Ну вы можете посмотреть на программирование как пример что то очень скучно и механическое. | Well, you can look at programming as the example of something very dull and rote. |
Доктор Осьминог позже показал способность активизировать своё механическое оружие удаленно, и использовал его, чтобы освободиться из тюрьмы. | Doctor Octopus later exhibited the ability to activate his mechanical arms remotely, and used them to free himself from prison. |
За последние десять лет я увидела на примере собственных учеников, как вредно механическое запоминание для развития мозга. | Over the last ten years, my students have been showing me the crippling effect rote memorization can have on a developing brain. |
Однако одно механическое прибавление внешней помощи не является панацеей не меньшее значение имеют качество и эффективность освоения помощи. | However, a mechanical increase in external assistance should not be considered a panacea it was equally important to enhance the quality and effectiveness of aid. |
Механическое равновесие состояние системы, при котором её положение в конфигурационном пространстве находится в точке с нулевым градиентом потенциальной энергии. | In the terminology of elementary calculus, a system at mechanical equilibrium is at a critical point in potential energy where the first derivative is zero. |
Однако меня заинтересовало то, что это был первый случай, когда механическое устройство пострадало, по карйней мере косвенно, от человеческого заболевания. | But what's interesting to me is that this was the first case of a mechanical device suffering, at least indirectly, from a human disease. |
Она была одно из тех животных, которые, кажется, не говорят только потому, что механическое устройство их рта не позволяет им этого. | She was one of those creatures who seem as if they would certainly speak if only the mechanical construction of their mouths allowed them to. |
Виньетирование можно обнаружить по затемнению снимка, в основном, в углах. Эта опция позволяет устранять оптическое и естественное виньетирование, но не механическое. | Vignetting refers to an image darkening, mostly in the corners. Optical and natural vignetting can be canceled out with this option, whereas mechanical vignetting will not be cured. |
Большинство экономистов считают, что мировая экономика должна функционировать как сбалансированное механическое устройство, в котором внешние профициты и дефициты сглаживаются с течением времени. | Mainstream economists believe that the global economy should function as a balanced mechanical arrangement in which external surpluses and deficits are smoothed out over time. |
Соответственно, предполагается возможность наличия систем рулевого управления, в которых отсутствует какое либо жесткое механическое соединение между органом рулевого управления и ходовыми колесами. | Systems whereby the driver remains in primary control of the vehicle but may be helped by the steering system being influenced by signals initiated on board the vehicle are defined as Advanced Driver Assistance Steering Systems . |
Экономисты включают в такой анализ взаимодействие людей друг с другом, но они рассматривают такое социальное взаимодействие как механическое, как будто люди являются товарами. | Economists have included in such analysis that people interact with others, but they have largely treated such social interactions in amechanical fashion, as if they were commodities. |
Известное положение экономики гласит, что стоимость услуг (таких как здравоохранение и образование) склонна повышаться относительно стоимости товаров (таких как продукты питания, нефть и механическое оборудование). | NEW YORK A famous claim in economics is that the cost of services (such as health care and education) tends to increase relative to the cost of goods (such as food, oil, and machinery). This seems right people around the world can barely afford the rising health care and school tuition costs they currently face costs that seem to increase each year faster than overall inflation. |
(cg) термин дорожное транспортное средство означает не только механическое дорожное транспортное средство, но также и любой прицеп или полуприцеп, предназначенный для его буксировки таким транспортным средством | (g) the term road vehicle shall mean not only any power driven road vehicle but also any trailer or semi trailer designed to be coupled thereto |
Бенин не может поддерживать любое механическое прекращение курсов обучения только лишь по той причине, что Миссия, которая их инициировала, находится на пороге окончания срока своего мандата. | Benin cannot endorse any mechanical interruption of training courses just because the Mission that initiated them has reached the end of its mandate. |
Компании и фонды могут предоставить технические и технологические ресурсы для модернизации систем образования в арабском мире и превратить образование в нечто большее, чем механическое запоминание учебного материала. | Companies and foundations can offer technology to help modernize Arab educational systems and take them beyond rote learning. |
НЬЮ ЙОРК. Известное положение экономики гласит, что стоимость услуг (таких как здравоохранение и образование) склонна повышаться относительно стоимости товаров (таких как продукты питания, нефть и механическое оборудование). | NEW YORK A famous claim in economics is that the cost of services (such as health care and education) tends to increase relative to the cost of goods (such as food, oil, and machinery). |
Они начали понимать, что в процессе сотрудничества с Восточной Европой необходимо выработать совершенно новые принципы, что простое механическое перенесение западноевропейских стандартов не будет ни желательным, ни практически осуществимым. | They began to understand that in co operating with Eastern Europe new standards must be developed, as a simple transfer of Western European standards is neither desirable nor practical. |
Несмотря на это, Кремль ничуть не смущает тот факт, что по сути ОДКБ представляет собой механическое соединение двусторонних военных договоров между Беларусью, Арменией, Казахстаном, Кыргызстаном, Таджикистаном, Узбекистаном и Россией. | For all this, the Kremlin is not in the least embarrassed by the fact that the CSTO is essentially a mechanical connection of bilateral military agreements between Belarus, Armenia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Uzbekistan, and Russia. |
Оно взаимодействует с материализованным миром, в котором мы являемся олицетворением по отношению к конкретному миру. Оно понимает индивидуумов, не только категории. На самом деле оно больше направлено на живое, чем механическое. | chime |