Перевод "министерский" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
министерский - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это вызвало министерский кризис. | We have...no refuge in littleness. |
Министерский указ 2 37645 0020 2002. | Ministerial Order, number 2 37645 0020 2002. |
Министерский портфолио Харуко Аримуры не содержит веб страницу. | Arimura's ministerial portfolio does not include a webpage. |
Министр иностранных дел Люксембурга (, ) министерский пост в люксембургском кабинете. | It is headed by the Minister for Foreign Affairs (), a position in the Luxembourgian cabinet. |
Министерский указ 2 190 0094 (Greek Official Gazette, F.E.K. | Ministerial Order no. 2 190 0094 (Greek Official Gazette, F.E.K. |
В качестве награды он позднее получил министерский пост в коммунистическом правительстве. | As a reward, he was later made a minister in the Communist government. |
В 1895 году либералы проиграли выборы и Аксвит потерял министерский пост. | The Liberals lost power in the 1895 general election and for ten years were in opposition. |
Министр обороны () министерский пост в Правительстве Франции, которому вверено выполнение военных вопросов Франции. | The Minister of Defence () is the French cabinet member charged with running the military of France. |
независимо от их сферы деятельности, получают министерский портфель и являются членами Совета министров. | Ministers are ranked by importance Ministers of State () are senior ministers, and are members of the Council of Ministers. |
Когда генерал Ньякайрима занял министерский пост в 2013 году, перед ним встала сложная задача. | Commending him for his work, NTV Uganda's senior journalist, Maurice Mugisha, tweeted |
Министр иностранных дел Швеции () министерский пост в правительстве Швеции, который занимается иностранными делами Швеции. | The Minister for Foreign Affairs () is the foreign minister of Sweden and the head of the Ministry for Foreign Affairs. |
Министр иностранных дел Норвегии () министерский пост в правительстве Норвегии, который занимается иностранными делами Норвегии. | The Minister of Foreign Affairs () is a councilor of state and chief of the Norway's Ministry of Foreign Affairs. |
Министр иностранных дел Греции () министерский пост в правительстве Греции, глава министерства иностранных дел Греции. | The Minister for Foreign Affairs () is the senior minister at the Ministry of Foreign Affairs of Greece, established on 3 April 1833. |
Был издан министерский указ о предоставлении помощи детям, оставшимся без отцов, и их матерям. | A ministerial decree has been issued on the provision of assistance to orphans and their mothers. |
Министр иностранных дел Венгрии () министерский пост в правительстве Венгрии, который отвечает за внешнюю политику страны. | The Minister of Foreign Affairs of Hungary () is a member of the Hungarian cabinet and the head of the Ministry of Foreign Affairs. |
Министр иностранных дел Бутана министерский пост в королевском правительстве Бутана, который занимается иностранными делами Бутана. | The Foreign Minister of Bhutan occupies the Ministerial post in the Royal Government of Bhutan which deals with the country's foreign policy. |
На своей восемнадцатой специальной сессии Министерский совет Совета сотрудничества стран Залива выпустил следующий пресс релиз | At its eighteenth special session, the Ministerial Council of the Gulf Cooperation Council issued the following press release |
12 октября 1994 года Министерский совет по требованию Государства Кувейт провел свою восемнадцатую чрезвычайную сессию. | On 12 October 1994, the Ministerial Council held its eighteenth special session at the request of the State of Kuwait. |
Министр иностранных дел Италии () важнейший министерский пост в Совете Министров Италии, отвечающий за внешнюю политику страны. | As in most countries, in Italy the Minister of Foreign Affairs, which is the head of the Ministry of Foreign Affairs, is one of the most important ministerial positions. |
Министр иностранных дел Нидерландов () министерский пост в Совете министров Нидерландов, который отвечает за внешнюю политику страны. | The Minister of Foreign Affairs () is the head of the Ministry of Foreign Affairs and a member of the Cabinet of the Netherlands. |
Министерский совет рассмотрел новые события, касающиеся мира на Ближнем Востоке, и события на оккупированных арабских территориях. | The Ministerial Council considered new developments regarding peace in the Middle East and developments in the occupied Arab territories. |
Министерский совет подтверждает свою решимость сохранять территориальную целостность Ирака в интересах стабильности и безопасности в регионе. | The Ministerial Council reaffirms its determination to preserve the territorial integrity of Iraq, in the interests of stability and security in the region. |
Министерский прогноз отвечает на извечный вопрос кто виноват очень четко замедление является результатом собственных внутренних проблем России. | The ministry s forecast answers the perennial who is to blame question very clearly the slowdown reflects Russia s own internal problems. |
В этом смысле ключевыми органами являются восстановленный Министерский совет по сотрудничеству в полицейских вопросах и Руководящий полицейский совет. | Key bodies are the re established Ministerial Cooperation Council on Police Matters and the Police Steering Board. |
Министерский совет также рассмотрел положение на международном рынке нефти, подчеркнув обеспокоенность его государств членов существующей на нем нестабильностью. | The Ministerial Council also reviewed the situation on the international petroleum market, stressing the concern of its member States at the instability prevailing on it. |
Министр иностранных дел Албании () министерский пост в правительстве Албании, глава министерства иностранных дел Албании, отвечающий за иностранные дела государства. | The Minister of Foreign Affairs () in the government of Albania, is the cabinet minister responsible for the foreign relations of Albania. |
Министр иностранных дел Словакии () министерский пост в правительстве Словацкой Республики, глава министерства иностранных дел Словакии, отвечающий за иностранные дела государства. | The Minister of Foreign Affairs () is the head of the Ministry of Foreign Affairs of the Slovak Republic and handles foreign policy of the Slovak Republic. |
Министр иностранных дел Чехии () министерский пост в Правительстве Чешской Республики, глава министерства иностранных дел Чехии, отвечающий за иностранные дела государства. | The Minister of Foreign Affairs () is the head of the Ministry of Foreign Affairs of the Czech Republic and handles foreign policy of the Czech Republic. |
Министерский совет с обеспокоенностью следит за развитием политической ситуации в братской Сомали и надеется на достижение примирения между сомалийскими группировками. | The Ministerial Council is following with concern the developments in the political situation in fraternal Somalia and looks forward to the achievement of reconciliation between the Somali factions. |
Опыт депутатов Приблизительно одна треть членов Европарламента ранее принадлежала национальным парламентам, и у более чем 10 есть министерский опыт на национальном уровне. | Individual members Members' experience Around a third of MEPs have previously held national parliamentary mandates, and over 10 have ministerial experience at a national level. |
В июне 2001 года Министерский комитет по социальной программе выступил спонсором конференции для обсуждения разработки социальной программы для Северо Западных территорий (СЗТ). | In June 2001, the Ministerial Committee on the Social Agenda sponsored a conference to initiate discussions on the development of a social agenda for the Northwest Territories (NWT). |
В этой связи германские власти приняли различные меры в сфере образования, а для координации борьбы с насилием и ксенофобией был создан Министерский комитет земель. | Various educational measures had been taken by the German authorities in that respect and a Committee of State Secretaries had been established to coordinate an offensive against violence and xenophobia. |
Через 30 дней после издания королевского указа будет сформирован министерский комитет для выработки рекомендаций, а фактическое исполнение долгожданного решения произойдет не ранее 24 июня 2018 года. | The actual implementation of the long awaited decision will not commence until 24 June 2018, with a ministerial committee to be formed within 30 days of the royal order to draw up recommendations. |
Министерский комитет в составе министра юстиции Давида Либаи и министра полиции Моше Шахала изучил действующие положения и представил свои рекомендации о внесении определенных изменений Высокому суду. | A ministerial committee composed of Justice Minister David Liba apos i and Police Minister Moshe Shahal had been reviewing the regulations and had presented its recommendations for the introduction of certain changes to the High Court. |
Кроме того, что касается общих рекомендаций и заключений, которые требуют дальнейшего рассмотрения и проведения по ним расследования, то правительство учредило министерский комитет, комитет Лапида , возглавляемый тогдашним министром юстиции. | In addition, as to the overall recommendations and conclusions that require further inquiry and deliberations, the Government established a Ministerial Committee, the Lapid Committee , headed by the (then) Minister of Justice. |
Министерский совет также рассмотрел новые события в Республике Боснии и Герцеговине и высоко оценил международные усилия, предпринимаемые с целью заставить сербов отвести свою артиллерию на дальнее расстояние от Сараево. | The Ministerial Council also considered the new developments in the Republic of Bosnia and Herzegovina and commended the international efforts being made to force the Serbs to withdraw their artillery far away from Sarajevo. |
Министерский совет также ссылается на рекомендации восьмого совещания министров иностранных дел государств участников Дамасской декларации, состоявшегося в Дамаске 27 и 28 раджаба 1414 года хиджры (9 и 10 января 1994 года). | The Ministerial Council also recalls the recommendations of the eighth meeting of the Ministers for Foreign Affairs of the Damascus Declaration States, held at Damascus on 27 and 28 Rajab A.H. 1414 (9 and 10 January 1994). |
Министерский совет выражает свою глубокую признательность братским и дружественным государствам, которые осудили агрессивную политику иракского режима в отношении Кувейта и связанную с ней опасность, которые он создает для безопасности в регионе. | The Ministerial Council expresses its profound gratitude to the fraternal and friendly States which have condemned the Iraqi regime apos s aggressive policy towards Kuwait and the consequent threat to security in the region. |
Министерский совет также выражает удовлетворение в связи с заявлением, которое Совет Безопасности выпустил 8 октября 1994 года и в котором он, в частности, вновь подтвердил свое уважение суверенитета и территориальной целостности Кувейта. | The Ministerial Council also welcomes the statement by the United Nations Security Council on 8 October 1994, in which, inter alia, it reaffirmed its commitment to the sovereignty and territorial integrity of Kuwait. |
В этом контексте министр социального планирования издал министерский указ под номером 21 от 1994 года о создании национального комитета в рамках официального проведения Международного года семьи под началом государственного министра социального планирования. | In this connection, the Minister for Social Planning issued ministerial decree number 21 of 1994 to create a national committee under the chairmanship of the Minister of State for Social Planning within the framework of the International Year apos s official celebration. |
В более конкретном плане Министерский комитет по вопросам нееврейского сектора в феврале 2004 года вынес решение, требующее, чтобы через три года доля представителей меньшинств на государственной службе (арабов, бедуинов, друзов и черкесов) достигла 8 , а через пять лет 10 . | On a more substantive level, the Ministerial Committee for the Non Jewish Sector issued a decision in February 2004 requiring that within 3 years, 8 of the governmental workforce is to come from the minority population (defined as Arab, Bedouin, Druze, and Circassian), with the figure rising to 10 within 5 years. |
Похожие Запросы : министерский пост - министерский указ - министерский сегмент