Перевод "министерского" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Ministerial Inflated Nefarious Commissioned Portfolio

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В. ВЫВОДЫ МИНИСТЕРСКОГО ЭТАПА ЗАСЕДАНИЙ ВЫСОКОГО УРОВНЯ
B. CONCLUSIONS OF THE HIGH LEVEL MINISTERIAL SEGMENT
В настоящее время имеется 20 министерств, 6 учреждений министерского уровня и 14 правительственных учреждений (раньше было 17 министерств, 6 учреждений министерского уровня и 25 правительственных учреждений).
At present, there are 20 ministries, 6 ministry level agencies and 14 Government agencies (previously 17 ministries, 6 ministry level agencies and 25 Government agencies).
За этим последовали консультации на высоком уровне, а затем  совещание Министерского совета в Любляне.
That will be followed by high level consultations and, subsequently, a Ministerial Council meeting in Ljubljana.
Кроме того, планы борьбы против дискриминации были также разработаны на уровне каждого министерского департамента.
Plans for combating discrimination had also been prepared within each ministerial department.
Нет консенсуса между министрами иностранных дел стран ОБСЕ по завершении последних двух совещаний Министерского совета.
There was no consensus among Foreign Ministers of OSCE States at the conclusion of the last two Ministerial Council meetings.
Отнятие у избранных представителей приза в виде министерского кресла могло бы отвернуть стремящихся разбогатеть политических деятелей от занятия политикой.
Taking away the prize of ministerial office from elected representatives might discourage wealth maximizing politicians from entering politics.
в частности, в статье 17 министерского постановления  530 327 от 1 июня 1999 года предусмотрено, что пограничные посты должны
More specifically, Ministerial Order 530 327 of 1 June 1999 stipulates in article 17 that the principal role of border posts includes
Итоги заседания министерского сегмента отражены в представленном Председателем кратком отчете и содержат конкретные рекомендации, адресованные международному сообществу и правительствам.
The outcome of the ministerial segment was reflected in the President's summary and contained specific recommendations for the international community and governments.
Заявление Министерского совещания по лесам, созванного Генеральным директором Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций 14 марта 2005 года в Риме
Statement from the Ministerial Meeting on Forests convened by the Director General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations on 14 March 2005 in Rome
Присутствовавшие на заседаниях высокопоставленные представители правительств участвовали в работе специального министерского круглого стола, посвященной обмену мнениями по проблематике Тегеранской конференции.
High level Government representatives attending the meeting participated in a special ministerial round table devoted to the exchange of views on the problématique of the Tehran Conference.
Данные встречи предусмотрены в рамках Конференции по программе Темус в Каире и Ежегодного министерского заседания по программе Темпус (осень 2008 г.)
Meetings are foreseen in the framework of the Tempus Conference in Cairo and the Tempus Ministerial Annual Meeting (autumn 2008)
Центр окажет аналогичную поддержку в связи с проведением пятого министерского совещания Комитета, которое должно состояться в Яунде 5 9 сентября 1994 года.
The Centre will continue to provide similar support to the Committee apos s fifth ministerial meeting, scheduled to take place at Yaoundé, from 5 to 9 September 1994.
В этом контексте мы вновь заявляем о своей поддержке министерского заявления Группы 77 в целом, которое было принято 30 сентября 1994 года.
In this context, we reiterate our support for the entire Ministerial Declaration of the Group of 77 which was adopted on 30 September 1994.
Заседание проходило под председательством Его Королевского Высочества принца Сауда аль Фейсала, министра иностранных дел Королевства Саудовская Аравия и Председателя текущей сессии Министерского совета.
The meeting was presided over by His Royal Highness Prince Saud Al Faisal, Minister for Foreign Affairs of the Kingdom of Saudi Arabia and President of the current session of the Ministerial Council.
УБОД и соответствующие ведомства также разработали проект министерского распоряжения относительно сообщений о трансграничной перевозке иностранной валюты на сумму в 10 000 долларов или более.
AMLO and concerned agencies also drafted the Ministerial Regulation on Reporting of Cross border Transportation of Foreign Currencies worth US 10,000 or more.
За этот период министр взял на себя функции председателя Министерского совета по сотрудничеству в полицейских вопросах, цель которого состоит в развитии сотрудничества между различными полицейскими ведомствами.
During this period, the Minister took over the chairmanship of the Ministerial Cooperation Council on Police Matters, the aim of which is to improve cooperation between and among different police agencies.
Эта многообещающая тенденция нашла свое отражение также в коммюнике заседания Объединенного министерского комитета советов управляющих Всемирного банка и Международного валютного фонда (МВФ), которое состоялось в начале месяца.
That promising trend had also been reflected in the communiqué of the Joint Ministerial Committee of the Boards of Governors of the World Bank and the International Monetary Fund (IMF), which had been held earlier in the month.
Как говорилось на состоявшемся на прошлой неделе Форуме ОЭСР и ежегодном заседании Министерского совета ОЭСР, на этот раз мы должны содействовать инвестициям, в центре которых люди и планета.
In short, as we argued during the OECD Forum and annual Ministerial Council Meeting last week, this time we need to promote investments that focus on people and the planet.
Она применяется во французском праве посредством закона 76 663 о классифицированных объектах, подзаконного акта к нему от 21 сентября 1977 года и министерского постановления от 10 мая 2000 года.
It is applied in France by means of Law No. 76 663 on classified facilities, the related implementing decree of 21 September 1977 and the ministerial decree of 10 May 2000.
В то же время Объединенная бермудская партия (ОБП) подвергла правительство критике за то, что оно начало реализацию этого проекта на основании министерского указа, а не благодаря соответствующему процессу планирования18.
At the same time, the opposition UBP criticized the Government for starting the project by ministerial decree rather than through the planning process.18
f) записка Секретариата, препровождающая заявление Министерского совещания по лесам, созванного Генеральным директором Продовольственной и сельскохозяйственной Организации Объединенных Наций 14 марта 2005 года в Риме (E CN.18 2005 14)
(f) Note by the Secretariat transmitting the statement from the Ministerial Meeting on Forests convened by the Director General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations on 14 March 2005 in Rome (E CN.18 2005 14)
ОБСЕ прошла через аналогичный процесс два года назад, когда он разработал Стратегию борьбы с угрозами безопасности и стабильности в XXI веке, принятую на Маастрихтском совещании Министерского совета в декабре 2003 года.
The OSCE went through a similar process two years ago, when it drew up the Strategy to Address Threats to Security and Stability in the Twenty first Century, which was adopted at the Maastricht Ministerial Council meeting in December 2003.
Зачастую это требует преодоления межведомственных преград, внедрения нового мышления в умы функционеров от образования министерского и управленческого уровня, и тем более в умы членов ассоциаций и профсоюзов учителей системы формального образования.
This often means overcoming institutional resistance, promoting a change in attitude among ministry officials and education departments and even among teachers' associations and unions within the formal education system.
Комитет отмечает, что в соответствии с Законом окончательное и бесповоротное решение принимается на основе министерского указа, а это ограничивает возможности подачи апелляции на такие решения согласно пункту 2 статьи 9 Конвенции.
The Committee notes that in accordance with the Act, the final siting decision is taken by a ministerial decree and that this limits the possibilities of appealing these decisions under article 9, paragraph 2, of the Convention.
В связи с предстоящей Генеральной конференцией ЮНИДО организуется симпозиум министерского уровня по теме quot Финансирование Программы действий в области промышленного развития для наименее развитых стран задача на 90 е годы quot .
In conjunction with the forthcoming General Conference of UNIDO, a ministerial level symposium is being organized on the theme quot Financing the Industrial Action Programme for the LDCs challenge for the 1990s quot .
Во вторых, ОБСЕ на основе решения Министерского совета, принятого в Маастрихте (в 2003 году), в сотрудничестве с ИКАО провела первую международную конференцию по вопросу о повышении степени защиты проездных документов (в марте 2004 года).
Secondly, based on a Maastricht (2003) Ministerial Council Decision, the OSCE, in collaboration with ICAO, hosted the first international conference on enhancing the security features of travel documents (March 2004).