Перевод "мирно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мирно - перевод : мирно - перевод :
ключевые слова : Peacefully Peaceful Peace Quietly Sleeping

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Так мирно.
It's so peaceful.
Том мирно спал.
Tom slept peacefully.
Том мирно спал.
Tom was sleeping peacefully.
Том мирно спит.
Tom is sleeping peacefully.
Мэри мирно спала.
Mary was sleeping peacefully.
Толпа мирно расходится.
The crowd is breaking up peacefully.
После обеда всё мирно.
The afternoon is peaceful.
Его дед скончался мирно.
His grandfather passed away peacefully.
Раньше здесь было мирно.
It used to be peaceful here.
Это я пришла мирно.
It's because it's me that I came so nicely.
Так мирно, так тихо.
So peaceful, so quiet.
Завтрак так мирно начинался.
Well, at least breakfast started out to be happy.
Здесь действительно мирно и спокойно.
It's really peaceful here.
После этого демонстранты мирно разошлись.
Subsequently, the demonstrators dispersed peacefully.
И тогда ты мирно заснешь,
quot You will sleep peacefully
Здесь все довольно и мирно.
Everything content and peaceful is here.
Я тихо, мирно писал Базарова .
Thank you.
Религиозные люди могут мирно жить вместе
'Religious people are able to function together'
Михаил мирно скончался в 963 году.
Michael Maleinos died in the year 962.
Бо, он хочет решить все мирно.
Go ahead. He's just trying to be friends.
Он мирно спит и нормально дышит.
He's sleeping peacefully and breathing normally.
Они хотят, в первую очередь, жить мирно.
They want, above all things, to live in peace.
За исключением Балкан, большинство европейских народов мирно сосуществуют.
Except for the Balkans, most European nations are at peace with each other.
А протест на Площади Независимости прошел довольно мирно.
Maksym Savanevsky from Kyiv added
Споры следует урегулировать мирно, путем диалога и переговоров.
Disputes should be resolved peacefully, through dialogue and negotiation.
Я хочу очистить свое прошлое и жить мирно.
I want to clean my past and live peacefully.
Она скончалась мирно, без страданий, прожив долгую жизнь.
She died peacefully, without suffering, and full of years.
А здесь в убойном отделе кажется вполне мирно.
Besides, the Homicide Department seems to be a peaceful place.
В долговременной перспективе Грузия и Россия должны мирно сосуществовать.
In the long run, Georgia and Russia must coexist peacefully.
В городе мирно, но звуки войны до него доносятся.
It is a city at peace, but close enough to hear the war.
Он мирно скончался в постели в возрасте 86 лет.
He died peacefully in bed at the age of 86.
Россия мирно преображается, реализуя коренной принцип демократии свободные выборы.
Russia is peacefully transforming itself in accordance with the fundamental principle of democracy free elections.
Тебе и твоим друзьям лучше выйти и мирно сдаться.
You and your friends better come out and surrender peacefully.
Гленнистер, возьмете повестку мирно или нам придется применить силу?
I'm here again to serve you, Glennister. You gonna accept the summons peaceably or do we have to use force?
Молитву о том, что все люди смогут мирно сосуществовать.
The perils of those churches now speak for us. They speak only what is in our hearts.
Но он должен мирно ждать пока не развернется политический процесс.
But they must wait peacefully for the political process to unfold.
Большая часть протестующих отправилась к зданию правительства и мирно разошлась .
The majority of protesters went to the government building and then peacefully dispersed.
Выглядит вполне мирно . Внешность обманчива, когда имеешь дело с Купами .
Looks kinda peaceful. Looks are deceiving when Koopas are involved.
К удивлению и восторгу всего мира, перемены прошли мирно практически повсеместно.
To the surprise and delight of the world, the changes did take place peacefully almost everywhere.
Первоначальный сложный этап ухода Израиля из поселений в Газе прошел мирно.
The initial difficult phase of Israel's disengagement from settlements in Gaza has taken place peacefully.
В конце концов, они были в состоянии решить это относительно мирно.
Eventually, they were able to resolve it relatively peacefully.
И если они ведут себя мирно, крыша остаётся довольно долго доступной.
And if they behave peacefully, the roof remains accessible for a long time.
Все это произошло очень мирно, без волны триумфа или даже особого энтузиазма.
All of this occurred very peacefully, with no wave of triumphalism, or even much enthusiasm.
Ислам пришёл на юг мирно, на север через несколько более сложную историю.
Islam came peacefully to the south, slightly more differently complicated history in the north.
Тем не менее, национальная независимость также может быть достигнута мирно и гладко.
Yet national independence can also be handled peacefully and smoothly.

 

Похожие Запросы : жить мирно - умер мирно - мирно скончался