Перевод "младенца" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Infant Newborn Babes Mouths Soft

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Устами младенца глаголет...
Out of the mouths of babes! Hi, babe.
Вот жатва зубов младенца.
Harvest baby teeth.
Посмотри на спящего младенца.
Look at the sleeping baby.
Нельзя оставлять младенца одного.
You can't leave a baby alone.
Я что воспитал младенца?
What did I raise a baby?
Это череп человеческого младенца.
That is the skull of a human infant.
Взгляните на младенца Иисуса.
Look at the Christ child.
Да, младенца. Он пьян.
He's insane.
Этого младенца прислали нам!
Kids they send us now!
И вот Мы матери (младенца) Мусы Внушением (Свое веление) открыли Корми младенца своего!
So We conveyed to the mother of Moses Suckle him.
Он держит на руках младенца.
He's holding a baby in his arms.
Она держит на руках младенца.
She's holding a baby in her arms.
Что я сделал, воспитал младенца?
What did I do, raise a baby?
Нередко она накрывает младенца одеялом.
It's not uncommon for Mom to put a blanket over the baby.
Можно посадить младенца на горшок.
You can make the baby poop.
Это для малыша для младенца .
It's for Baby.
Посмотри на младенца, спящего на кровати.
Look at a baby sleeping in the bed.
Молодая женщина несла на руках младенца.
The young woman was carrying an infant in her arms.
Джон пытался не разбудить спящего младенца.
John tried not to wake the sleeping baby.
Она прижала младенца к своей груди.
She hugged the baby to her breast.
Женщина, сидящая справа, кормит грудью младенца.
Overview On the right a woman sits, suckling a baby.
Когда зарытую живьем младенца девочку воспросят,
And the little girl buried alive is asked
Когда зарытую живьем младенца девочку воспросят,
And when the girl child who was buried alive is asked.
Когда зарытую живьем младенца девочку воспросят,
when the buried infant shall be asked
Когда зарытую живьем младенца девочку воспросят,
And when the girl buried alive shall be asked
Когда зарытую живьем младенца девочку воспросят,
And when the female (infant) buried alive (as the pagan Arabs used to do) shall be questioned.
Когда зарытую живьем младенца девочку воспросят,
When the girl, buried alive, is asked
Когда зарытую живьем младенца девочку воспросят,
and when the girl child buried alive shall be asked
Когда зарытую живьем младенца девочку воспросят,
And when the girl child that was buried alive is asked
и говорит встань, возьми Младенца и Матерь Его и иди в землю Израилеву, ибо умерли искавшие души Младенца.
Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel, for those who sought the young child's life are dead.
и говорит встань, возьми Младенца и Матерь Его и иди в землю Израилеву, ибо умерли искавшие души Младенца.
Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel for they are dead which sought the young child's life.
Мы говорили вполголоса, чтобы не разбудить младенца.
We spoke in a low voice to avoid waking up the baby.
Кроме того, солдаты преднамеренно растоптали трехмесячного младенца.
The soldiers deliberately trampled on a three month old infant.
Порезался об волос ангела и дыхание младенца
Cut myself on angel's hair and baby's breath
Место, где вы видите Пражского Младенца Иисуса
The place where you can see the Infant Jesus of Prague
Поедет леди и два младенца, до ВирджинияСити.
For a lady and two small babies, for Virginia City.
Green_daram, мать младенца, написала о его особых прикосновениях
Green_daram, a mother to a young child, wrote about the special touches of a child
(Младенца) брось в ковчег и по морю пусти.
'Put him in a wooden box and cast it in the river.
(Младенца) брось в ковчег и по морю пусти.
Put him in the chest then cast him into the river.
(Младенца) брось в ковчег и по морю пусти.
'Put the baby into a chest and then throw him in the river.
Это еще проще, чем отобрать леденец у младенца.
Aw. That would be like stealing milk from a baby.
Не подходи ближе, не то я убью младенца!
Stay back! Any closer and I kill the brat!
Дочь фараонова сказала ей возьми младенца сего и вскорми его мне я дам тебе плату. Женщина взяла младенца и кормила его.
Pharaoh's daughter said to her, Take this child away, and nurse him for me, and I will give you your wages. The woman took the child, and nursed it.
Дочь фараонова сказала ей возьми младенца сего и вскорми его мне я дам тебе плату. Женщина взяла младенца и кормила его.
And Pharaoh's daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the woman took the child, and nursed it.
Мухаммад назвал младенца Хусейном, поцеловал его и поручил няне.
He inquired of him ..of the Fatemi..treasures.