Перевод "многонациональный" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
многонациональный - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Наша столица Москва, огромный многонациональный город. | Our capital is Moscow, a huge cosmopolitan city. |
(М) Здесь проявился многонациональный характер (М) Венецианской республики. | We're seeing the cosmopolitan nature that was the Venetian City state. |
Многонациональный народ Таджикистана высоко оценивает и приветствует миротворческую деятельность России. | The multinational nation of Tajikistan highly appreciates and welcomes the peace keeping activities of Russia. |
Maestro многонациональный сервис дебетовых карт компании MasterCard, основанный в 1990 году. | Maestro is a multi national debit card service owned by MasterCard that was founded in 1992. |
Современный, огромный и многонациональный Каракас город, ищущий решения простых проблем городского развития. | A modern, advanced and cosmopolitan Caracas, a city seeking to overcome simple problems of urban development. |
Пока еще не ясно, как будет выглядеть демократический, многонациональный и федеративный Ирак. | The form that the democratic, pluralistic and federal Iraq will take is not quite clear yet. |
История Суринама и многонациональный состав его населения привели к возникновению разнообразных семейных структур. | The history of Suriname and the multi ethnic composition of its population have resulted in a variety of family structures. |
Последняя создала многонациональный консорциум по картированию чрезвычайных ситуаций, в котором ЮНОСАТ принадлежит ведущая роль. | For its experience and its first hand knowledge of users, UNOSAT has been called to participate in the Global Earth Observation System of Systems (GEOSS). |
i) в Гватемале, чье общество имеет поликультурный и многонациональный характер, живы в основном коренное население. | (i) The population of Guatemala, a multicultural and multi ethnic society, is largely indigenous. |
В отличие от Соединенных Штатов, чья история ampquot плавильного котлаampquot придала Америке истинно многонациональный характер, коренные европейцы становятся вымирающим видом. | Unlike the United States, whose history as a melting pot has given Americans a truly multi ethnic character, native Europeans are becoming an endangered species. |
Республика Казахстан, многонациональный народ Казахстана подтверждают свой исторический выбор, сделанный в пользу безъядерного статуса государства и призывают к этому другие страны. | The Republic of Kazakhstan and the multi ethnic people of Kazakhstan reaffirm their historic choice for the non nuclear status of their State and call upon other countries to follow suit. |
Так что у нас здесь многонациональный коллектив, а через месяц другой на другом корабле Союз должны прилететь ещё два россиянина и американец. | So we've got an assorted and sundry of people, and in another month or so, another Soyuz will come up with another American and two Russians. |
СНГ имеет существенные преимущества высокую степень интегрированности экономики, сходные социально политические структуры и ментальность населения, а также многонациональный состав большинства республик, общие исторические традиции. | CIS has substantial advantages a high degree of integration of the economy, similar socio political structures and mentality of the population and also the multinational composition of most of the republics and common historical traditions. |
Многонациональный персонал штаб квартиры Агентства в Газе, включая Генерального комиссара, пришлось эвакуировать из за нарастающей опасности, которой он подвергался, что серьезно нарушило график проведения операций. | The international staff of the Agency's headquarters in Gaza, including the Commissioner General, had been relocated owing to the increasing risks to which they were exposed, causing serious disruption of operations. |
оо) шестой Многонациональный коллоквиум для представителей судебных органов, организованный ИНСОЛ и ЮНСИТРАЛ, и седьмой Всемирный конгресс Международной ассоциации ИНСОЛ (Сидней, Австралия, 11 16 марта 2005 года) | (oo) Sixth Multinational Judicial Colloquium sponsored by INSOL and UNCITRAL and the Seventh World Congress of INSOL International (Sydney, Australia 11 16 March 2005) |
Учитывая то, что большинство государств имеет многонациональный состав и могут пострадать от таких сепаратистских тенденций, мы должны придавать большое значение тем опасностям, которые это может повлечь за собой. | Given that the majority of States have a multi ethnic configuration, and could be affected by such separatist tendencies, we cannot but emphasize the dangers this might entail. |
Г н КАЛИ ЦАЙ говорит, что, учитывая многонациональный состав Азербайджана, он с удивлением отметил, что в докладе уделяется крайне ограниченное внимание языкам меньшинств, на которых говорят в государстве участнике. | Mr. CALI TZAY said that, given the multi ethnic composition of Azerbaijan, he had been surprised to note that very little attention had been paid in the report to minority languages spoken in the State party. |
На основе своего опыта в бывшей Югославии и Заире УВКБ в настоящее время активно рассматривает вопрос об ограниченном использовании военной помощи, сохраняя при этом гражданский контроль и многонациональный характер своих гуманитарных операций. | Based on its experience in the former Yugoslavia and Zaire, UNHCR was now actively considering limited use of military support, while maintaining civilian control and the multinational character of its humanitarian operations. |
Похожие Запросы : многонациональный ритейлер - многонациональный город - многонациональный бизнес - многонациональный конгломерат - многонациональный народ