Перевод "мобилизацию" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Mobilization Mobilize Mobilizing Decrees Deign

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

h) мобилизацию средств
Mobilization of funds
Мы приветствуем мобилизацию международных усилий против распространения.
We welcome the mobilization of international efforts to combat proliferation.
27 января Эквадор и Перу начали всеобщую мобилизацию.
January 27 Ecuador and Peru order general mobilization.
уровня нищеты, включая мобилизацию внутренних и внешних ресурсов
impact of social funds and safety nets, including mobilization of domestic and external resources
твращению нищеты с особым акцентом на социальную мобилизацию
options in the prevention of poverty, with particular emphasis on social mobilization and organization
Поэтому необходимо поощрять мобилизацию гражданского общества на предотвращение конфликтов.
It is therefore appropriate to encourage the mobilization of civil society in the prevention of conflicts.
е) мобилизацию всемирной поддержки в интересах достижения целей Декларации
(e) Enlisting worldwide support for the achievement of the objectives of the Declaration
Это не понравилось аргентинскому правительству, которое начало мобилизацию для войны.
This did not please the Argentine government, and they began mobilizing for war.
Мы выступаем за мобилизацию международной торговли в качестве инструмента развития.
We encourage the mobilization of international trade as a tool for development.
Штаб квартира ВОЗ осуществляет общую координацию деятельности и мобилизацию ресурсов.
The overall coordination and resource mobilization is carried out by the WHO headquarters.
Кроме того, необходимо постоянно совершенствовать финансовое управление и мобилизацию поступлений.
In addition, innovations in financial management and revenue mobilization are continuously needed.
2  Необходимо обеспечить мобилизацию большего объема внутренних ресурсов в развивающихся странах.
2 Greater domestic resource mobilization in developing countries is a necessity.
12. призывает Генерального секретаря продолжать мобилизацию международной гуманитарной помощи для Сомали
quot 12. Calls upon the Secretary General to continue to mobilize international humanitarian assistance for Somalia
Многие считают растущую мобилизацию Индии вокруг кастовых различий как желанное укрепление самосознания .
Many consider India s increasing mobilization along caste lines a welcome assertion of identity.
Я хотела бы поблагодарить Генерального секретаря Аннана за мобилизацию поддержки этого учреждения.
I want to thank Secretary General Annan for mobilizing the support of this institution.
Обращается внимание на желательность подготовки временных призывов, направленных на быструю мобилизацию ресурсов.
Consideration is being given to the desirability of interim appeals, designed to mobilize funds rapidly.
В этой связи необходимо обеспечить мобилизацию крупных средств МТО, включая транспортный самолет.
This means that considerable logistical means such as a liaison and transport aircraft must be mobilized.
Нам нужно сохранить мобилизацию и решимость, чтобы реализовать взятые обязательства и оправдать ожидания.
We need to continue to be mobilized and remain resolved, so that the commitments taken become a reality and expectations are not dashed.
d) поощрять мобилизацию финансовых средств из частного сектора и других неправительственных источников и
(d) Encourage the mobilization of funding from the private sector and other non governmental sources and
d) поощрять мобилизацию финансовых средств из частного сектора и других неправительственных источников и
(d) encourage the mobilization of funding from the private sector and other non governmental sources and
Страна оказалась в опасности. Его величество король Карл I Румынский объявил всеобщую мобилизацию.
The country was in danger His Highness the king Carol I of Romania decrees the mobilization of the army.
Найджел Фараж голосовал за мобилизацию народной армии сегодня во время протеста на совещании Тори.
Nigel Farage vowed to 'mobilise the people's army' today during a protest at the Tory conference.
4. призывает Генерального секретаря продолжать мобилизацию своевременной международной гуманитарной помощи для Союзной Республики Югославии
4. Calls upon the Secretary General to continue to mobilize the timely provision of international humanitarian assistance to the Federal Republic of Yugoslavia
Это включало мобилизацию 1,8 млн. долл. США для этапа проектирования и 10 млн. долл.
The scope of the Facility during the initial three year pilot phase includes East Africa, West Africa, South Asia and South East Asia and constitutes one of the most innovative strategies adopted by UN Habitat.
Развивающимся странам постоянно напоминают о том, что они несут ответственность за мобилизацию внутренних ресурсов.
Developing countries are continually reminded that they are responsible for mobilizing domestic resources.
Для эффективного осуществления этих рамок необходимо проводить мобилизацию ресурсов и обеспечивать оказание технической помощи.
Funds should be mobilized and technical assistance provided to ensure its effective implementation.
Поскольку размер основных ресурсов является ограниченным, ПРООН следует возобновить активную мобилизацию средств для этой цели.
Since core resources are limited, UNDP should resume vigorous fundraising for this purpose.
Вместо этого последние подчеркивали необходимость обеспечить более четкое управление, мобилизацию и координацию имеющихся финансовых средств.
Instead, they stressed the need for improved management, mobilization, and coordination of existing funds.
При этом ее авторитет позволяет устанавливать более прочные отношения сотрудничества и может активизировать мобилизацию ресурсов.
Where this occurs, this legitimacy leads to stronger partnerships, and can increase the mobilization of resources.
Этот план, осуществление которого началось в апреле 1993 года, предполагает мобилизацию 78 млн. долл. США.
Launched in April 1993, the plan involves the mobilization of 78 million.
Проект предусматривал усиление и мобилизацию домовых ассоциаций, позволяющих осуществлять конкретные мероприятия по модернизации (UNDP, 2004).
The project included strengthening and mobilising housing associations to make possible a number of concrete retrofitting projects (UNDP, 2004).
По мере приближения этой даты Америка наращивает свое военное присутствие вокруг Ирака, Великобритания тоже проводит мобилизацию.
As that date approaches, America's military build up around Iraq continues at a furious pace, with Britain also mobilizing.
Реальный вклад в мобилизацию международного сообщества на борьбу с незаконной торговлей стрелковым оружием вносит Генеральная Ассамблея.
The General Assembly is making a real contribution to mobilizing the international community against illicit trafficking in small arms.
Надежными партнерами в деле решения общих задач, включая мобилизацию финансовой поддержки, являются и организации гражданского общества.
Civil society organizations also form a reliable partnership in pursuit of common objectives, including the mobilization of financial support.
Основная идея традиционной политики заключалась в том, что ПИИ будут стимулировать мобилизацию внутренних инвестиций в Африке.
The idea that FDI will crowd in domestic investment in Africa is central to the conventional policy story.
Развивающиеся страны должны создавать благоприятные условия для того, чтобы привлечь инвестиции и активизировать мобилизацию внутренних ресурсов.
Developing countries should build an enabling environment in order to attract investment and enhance domestic resource mobilization.
Развивающиеся страны должны создавать благоприятную среду для того, чтобы привлечь инвестиции и активизировать мобилизацию внутренних ресурсов.
Developing countries should build an enabling environment in order to attract investment and enhance domestic resource mobilization.
Эти вопросы включали мобилизацию ресурсов (как финансовых, так и нефинансовых), связь и ведение информационно пропагандистской работы.
These issues included mobilizing resources (both financial and non financial) and communication and outreach.
е) мобилизацию ресурсов для осуществления Повестки дня на ХХI век и связанных с ней решений Конференции
(e) Mobilization of resources for the implementation of Agenda 21 and related decisions of the Conference
6. призывает Генерального секретаря продолжать мобилизацию международной гуманитарной помощи для Сомали и помощи в целях восстановления
quot 6. Calls upon the Secretary General to continue to mobilize international humanitarian and rehabilitation assistance for Somalia
7. призывает Генерального секретаря продолжать мобилизацию международной гуманитарной помощи для Сомали и помощи в целях восстановления
7. Calls upon the Secretary General to continue to mobilize international humanitarian and rehabilitation assistance for Somalia
Задачи десятилетия в целях развития направлены, в первую очередь, на мобилизацию всех усилий в целях искоренения нищеты.
The Millennium Development Goals placed high priority on the mobilization of all efforts aimed at poverty eradication.
(XXIII) и мобилизацию их тыловой, финансовой и технической поддержки для развертывания африканских сил в Демократической Республике Конго
(XXIII) and mobilize their logistical, financial and technical support towards the deployment of an African Force in the Democratic Republic of the Congo.
В связи с этим он просил Специальную консультативную группу продолжать ее усилия, направленные на мобилизацию такой поддержки.
He further requested the continued support of the Ad Hoc Advisory Group in mobilizing such support.
Одновременные усилия во многих областях включают в себя мобилизацию ресурсов и увеличение официальной помощи в целях развития.
Simultaneous efforts in many fields include resource mobilization and increased official development assistance.