Перевод "могучего" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Mighty Warrior Mightiest Heroic

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Единого могучего Аллаха!
For Allah, the One, the All Dominant.
Единого могучего Аллаха!
'God's, the One, the Omnipotent.
Единого могучего Аллаха!
It is of Allah, the One, the Subduer.
Единого могучего Аллаха!
(Allah Himself will reply to His Question) It is Allah's the One, the Irresistible!
Единого могучего Аллаха!
To God, the One, the Irresistible.
Единого могучего Аллаха!
(The whole world will cry out) It is Allah's, the One, the Overpowering.
Единого могучего Аллаха!
It is Allah's, the One, the Almighty.
на седалище истины у царя могучего!
At the still centre in the proximity of the King all powerful.
обладающего силой у властителя трона могучего,
Full of power, well established (in position) with the Lord and Master of the Throne,
на ложах истины у могучего властелина.
At the still centre in the proximity of the King all powerful.
на седалище истины у царя могучего!
Seated in an assembly of the Truth, in the presence of Allah, the Omnipotent King.
обладающего силой у властителя трона могучего,
The mighty, the honoured in the presence of the Lord of the Throne.
на ложах истины у могучего властелина.
Seated in an assembly of the Truth, in the presence of Allah, the Omnipotent King.
на седалище истины у царя могучего!
in a sure abode, in the presence of a King Omnipotent.
обладающего силой у властителя трона могучего,
having power, with the Lord of the Throne secure,
на ложах истины у могучего властелина.
in a sure abode, in the presence of a King Omnipotent.
на седалище истины у царя могучего!
In a good seat, near a Sovereign Omnipotent.
обладающего силой у властителя трона могучего,
Owner of strength, of established dignity with the Lord of the Throne.
на ложах истины у могучего властелина.
In a good seat, near a Sovereign Omnipotent.
на седалище истины у царя могучего!
In a seat of truth (i.e. Paradise), near the Omnipotent King (Allah, the All Blessed, the Most High, the Owner of Majesty and Honour).
обладающего силой у властителя трона могучего,
Owner of power, and high rank with (Allah) the Lord of the Throne,
на ложах истины у могучего властелина.
In a seat of truth (i.e. Paradise), near the Omnipotent King (Allah, the All Blessed, the Most High, the Owner of Majesty and Honour).
на седалище истины у царя могучего!
In an assembly of virtue, in the presence of an Omnipotent King.
обладающего силой у властителя трона могучего,
Endowed with power, eminent with the Lord of the Throne.
на ложах истины у могучего властелина.
In an assembly of virtue, in the presence of an Omnipotent King.
на седалище истины у царя могучего!
where they will be honourably seated in the presence of a King, Mighty in Power.
обладающего силой у властителя трона могучего,
one mighty and held in honour with the Lord of the Throne
на ложах истины у могучего властелина.
where they will be honourably seated in the presence of a King, Mighty in Power.
на седалище истины у царя могучего!
Firmly established in the favour of a Mighty King.
обладающего силой у властителя трона могучего,
Mighty, established in the presence of the Lord of the Throne,
на ложах истины у могучего властелина.
Firmly established in the favour of a Mighty King.
Где Истина живет, Присутствием могучего Владыки (освещена)!
At the still centre in the proximity of the King all powerful.
Где Истина живет, Присутствием могучего Владыки (освещена)!
Seated in an assembly of the Truth, in the presence of Allah, the Omnipotent King.
Где Истина живет, Присутствием могучего Владыки (освещена)!
in a sure abode, in the presence of a King Omnipotent.
Где Истина живет, Присутствием могучего Владыки (освещена)!
In a good seat, near a Sovereign Omnipotent.
Где Истина живет, Присутствием могучего Владыки (освещена)!
In a seat of truth (i.e. Paradise), near the Omnipotent King (Allah, the All Blessed, the Most High, the Owner of Majesty and Honour).
Где Истина живет, Присутствием могучего Владыки (освещена)!
In an assembly of virtue, in the presence of an Omnipotent King.
Где Истина живет, Присутствием могучего Владыки (освещена)!
where they will be honourably seated in the presence of a King, Mighty in Power.
Где Истина живет, Присутствием могучего Владыки (освещена)!
Firmly established in the favour of a Mighty King.
И чье владычество в тот День? Единого могучего Аллаха!
Whose then will be the kingdom? God's, the one, the omnipotent.
Терпи то, что они говорят, и помяни Нашего могучего раба Давуда (Давида).
Bear with patience what they say, and remember Our votary David, man of strength.
Коран был ниспослан от Аллаха Могучего, Побеждающего, объемлющего Своим знанием каждую вещь,
The revelation of this Book is from God the all mighty and all knowing,
Они полностью отринули Наши знамения, и Мы подвергли их наказанию Великого, Могучего.
They rejected each one of Our signs. So We seized them with the grip of one mighty and powerful.
Коран был ниспослан от Аллаха Могучего, Побеждающего, объемлющего Своим знанием каждую вещь,
The revelation of the Book is from Allah, the Most Honourable, the All Knowing.
Они полностью отринули Наши знамения, и Мы подвергли их наказанию Великого, Могучего.
They denied all Our signs, We therefore seized them the seizure of the Most Honourable, the All Powerful.