Перевод "может возникнуть" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

может возникнуть - перевод : может возникнуть - перевод : может возникнуть - перевод : может возникнуть - перевод : может возникнуть - перевод : может возникнуть - перевод : может - перевод : может возникнуть - перевод : может возникнуть - перевод : может возникнуть - перевод :
ключевые слова : Arise Shouldn Cause Questions Maybe Maybe Might Help

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Может возникнуть вопрос почему.
Why?
Но может возникнуть вопрос.
But a question might arise.
У вас может возникнуть вопрос
So the question you want to ask is
Оно не может возникнуть принудительно.
It will not arise by force.
Может возникнуть соблазн сказать ну и что?
One might be tempted to say So what?
В итоге может возникнуть спираль взаиморазрушающей дипломатии.
A spiral of mutually destructive diplomacy might result.
Может возникнуть искушение, вы знаете результирующую силу.
There might be temptation to say, OK, you know there's a net force here.
Может ли возникнуть какой либо конфликт интересов?
Would there be any conflict of interests?
В среднесрочной перспективе может возникнуть двухпалатный Европейский парламент.
In the medium term, a European Parliament with two chambers could emerge.
Кроме того, может возникнуть недоверие к государственным проектам.
There can also be distrust towards the implementation of state projects.
Социальная напряжённость может возникнуть в результате нескончаемого роста цен.
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.
Позднее может возникнуть флегмона мягких тканей в области сустава.
At this point, the bacteria may be resistant to some antibiotics.
Может возникнуть потребность в гарантиях предоставления внешней финансовой поддержки.
Securing external financial assistance may be necessary.
Может возникнуть вопрос, почему так мало членов, только 10000?
It may be asked why membership is as low as 10,000?
Именно в таких обстоятельствах может возникнуть реальная опасность для Европы.
It is in these circumstances that the real danger for Europe could arise.
Мне надо предупредить Тома, что там может возникнуть несколько проблем.
I need to warn Tom that there may be a few problems.
В других случаях может возникнуть необходимость в переезде всего населения.
In other cases, the entire population may need to move.
Аналогичный вопрос может возникнуть в отношении ответственности грузоотправителя по договору.
A similar question may arise with regard to the shipper's liability.
Например, когда вы взрослеете, у вас может возникнуть желание иметь детей.
So, as you get older, you may, like, have kids, whatever.
Том сказал, что у нас, по его мнению, может возникнуть проблема.
Tom said he thought we might have a problem.
Том сказал, что у нас, по его мнению, может возникнуть проблема.
Tom said that he thought we might have a problem.
Том сказал, что у нас, по его мнению, может возникнуть проблема.
Tom said that he thought that we might have a problem.
Том сказал, что у нас, по его мнению, может возникнуть проблема.
Tom said he thought that we might have a problem.
Необходимость в диете может возникнуть при некоторых наследственно обусловленных заболеваниях (ферментопатиях).
Most of these are oxidizers (i.e., acceptors of electrons) and some react very strongly.
может возникнуть проблема, связанная со ссылками на Конвенцию и национальное законодательство.
In the national legislation the required provision is either not available or it is insufficient (not clear)
Это в порядке вещей чувствовать...даже если чувство ненависти может возникнуть.
It's all right to feel even the feeling of hatred can happen.
Такая стратегия не может просто возникнуть как побочный продукт военных компаний США.
Such a strategy cannot simply emerge as a byproduct of US military campaigns.
Если одна проблема может возникнуть со стороны высших руководителей страны, особенно военных.
Another challenge may come from the country s senior leaders, especially among the military. 160
Бактериальная инфекция роговицы может возникнуть в результате травмы или ношения контактных линз.
Bacterial infection of the cornea can follow from an injury or from wearing contact lenses.
Поэтому при применении Конвенции в отношении этого пункта может возникнуть определенная путаница.
An element of ambiguity might then be introduced into the application of the Convention in this regard.
Но если больше, то уже возникают опасения, что может возникнуть снежный ком.
But anything larger than that gets a little scary because it can kind of snowball on itself.
Для компенсации этого отклонения, резка небольшим конусом в челюсти может возникнуть необходимость
To compensate for this deflection, cutting a slight taper in the jaws may become necessary
Оно может осуществлять свои планируемые виды деятельности на свой страх и риск, хотя может возникнуть вопрос ответственности.
It can implement its planned activities at its own risk, though the issue of liability may arise.
Такая зона не может навязываться сторонам извне и не может возникнуть, если для этого не сложились условия.
Such a zone cannot be imposed on the parties from the outside, nor can it emerge before the conditions for it have ripened.
Затем, когда европейский проект будет на полпути над пропастью, может возникнуть федералистский импульс.
Then, once the European project is halfway over the cliff, the federalist moment might arrive.
Конечно, могут возникнуть и проблемы начальный опыт совместного сосуществования может оказаться довольно трудным.
If open borders are not politically feasible for now, our leaders should at least create a legal route for people from developing countries to enter and work.
Именно приграничные районы, богатые нефтью, являются той территорией, где может возникнуть новая война.
It is in the oil rich border areas that a new war might erupt.
Конечно, могут возникнуть и проблемы начальный опыт совместного сосуществования может оказаться довольно трудным.
Of course, problems may arise learning to live together can be tough.
Проблема, которая может возникнуть, такова, что правила ужесточатся и их невозможно будет соблюдать.
A problem, which may arise here, is that the law becomes too constrained and will not be enforceable.
Поэтому может возникнуть потребность включить в проводящую обыск группу специалиста по информационным технологиям.
Procedures for searching electronic files on computers, servers, mobile phones, personal digital assistants (PDAs) and other electronic devices must also be established.
Прецедент для этого может возникнуть с началом деятельности Международного трибунала для бывшей Югославии.
A precedent for this might arise when the International Court of Justice begins its proceedings on the former Yugoslavia.
Это предполагает, что мы, как родители, можем предвосхитить любую проблему, какая может возникнуть.
That assumes, as parents, we can anticipate every problem that's going to arise.
В результате может появиться больше попавших в тяжелое положение стран, а также может возникнуть больше конфликтов между государствами.
The result could be more failed states and more conflict between states.
Вполне может возникнуть опасная ситуация, поскольку этот доклад угрожает пустить под откос весь процесс.
A dangerous situation may well emerge, as this report threatens to derail the whole process.
Очень маловероятно, что может возникнуть еще одна такая возможность для завершения десятилетий двухсторонней враждебности.
No better opportunity to end decades of bilateral hostility is likely to come along.

 

Похожие Запросы : Опасность может возникнуть - Проблема может возникнуть - ситуация может возникнуть