Перевод "может возникнуть" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
может возникнуть - перевод : может возникнуть - перевод : может возникнуть - перевод : может возникнуть - перевод : может возникнуть - перевод : может возникнуть - перевод : может - перевод : может возникнуть - перевод : может возникнуть - перевод : может возникнуть - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Может возникнуть вопрос почему. | Why? |
Но может возникнуть вопрос. | But a question might arise. |
У вас может возникнуть вопрос | So the question you want to ask is |
Оно не может возникнуть принудительно. | It will not arise by force. |
Может возникнуть соблазн сказать ну и что? | One might be tempted to say So what? |
В итоге может возникнуть спираль взаиморазрушающей дипломатии. | A spiral of mutually destructive diplomacy might result. |
Может возникнуть искушение, вы знаете результирующую силу. | There might be temptation to say, OK, you know there's a net force here. |
Может ли возникнуть какой либо конфликт интересов? | Would there be any conflict of interests? |
В среднесрочной перспективе может возникнуть двухпалатный Европейский парламент. | In the medium term, a European Parliament with two chambers could emerge. |
Кроме того, может возникнуть недоверие к государственным проектам. | There can also be distrust towards the implementation of state projects. |
Социальная напряжённость может возникнуть в результате нескончаемого роста цен. | Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. |
Позднее может возникнуть флегмона мягких тканей в области сустава. | At this point, the bacteria may be resistant to some antibiotics. |
Может возникнуть потребность в гарантиях предоставления внешней финансовой поддержки. | Securing external financial assistance may be necessary. |
Может возникнуть вопрос, почему так мало членов, только 10000? | It may be asked why membership is as low as 10,000? |
Именно в таких обстоятельствах может возникнуть реальная опасность для Европы. | It is in these circumstances that the real danger for Europe could arise. |
Мне надо предупредить Тома, что там может возникнуть несколько проблем. | I need to warn Tom that there may be a few problems. |
В других случаях может возникнуть необходимость в переезде всего населения. | In other cases, the entire population may need to move. |
Аналогичный вопрос может возникнуть в отношении ответственности грузоотправителя по договору. | A similar question may arise with regard to the shipper's liability. |
Например, когда вы взрослеете, у вас может возникнуть желание иметь детей. | So, as you get older, you may, like, have kids, whatever. |
Том сказал, что у нас, по его мнению, может возникнуть проблема. | Tom said he thought we might have a problem. |
Том сказал, что у нас, по его мнению, может возникнуть проблема. | Tom said that he thought we might have a problem. |
Том сказал, что у нас, по его мнению, может возникнуть проблема. | Tom said that he thought that we might have a problem. |
Том сказал, что у нас, по его мнению, может возникнуть проблема. | Tom said he thought that we might have a problem. |
Необходимость в диете может возникнуть при некоторых наследственно обусловленных заболеваниях (ферментопатиях). | Most of these are oxidizers (i.e., acceptors of electrons) and some react very strongly. |
может возникнуть проблема, связанная со ссылками на Конвенцию и национальное законодательство. | In the national legislation the required provision is either not available or it is insufficient (not clear) |
Это в порядке вещей чувствовать...даже если чувство ненависти может возникнуть. | It's all right to feel even the feeling of hatred can happen. |
Такая стратегия не может просто возникнуть как побочный продукт военных компаний США. | Such a strategy cannot simply emerge as a byproduct of US military campaigns. |
Если одна проблема может возникнуть со стороны высших руководителей страны, особенно военных. | Another challenge may come from the country s senior leaders, especially among the military. 160 |
Бактериальная инфекция роговицы может возникнуть в результате травмы или ношения контактных линз. | Bacterial infection of the cornea can follow from an injury or from wearing contact lenses. |
Поэтому при применении Конвенции в отношении этого пункта может возникнуть определенная путаница. | An element of ambiguity might then be introduced into the application of the Convention in this regard. |
Но если больше, то уже возникают опасения, что может возникнуть снежный ком. | But anything larger than that gets a little scary because it can kind of snowball on itself. |
Для компенсации этого отклонения, резка небольшим конусом в челюсти может возникнуть необходимость | To compensate for this deflection, cutting a slight taper in the jaws may become necessary |
Оно может осуществлять свои планируемые виды деятельности на свой страх и риск, хотя может возникнуть вопрос ответственности. | It can implement its planned activities at its own risk, though the issue of liability may arise. |
Такая зона не может навязываться сторонам извне и не может возникнуть, если для этого не сложились условия. | Such a zone cannot be imposed on the parties from the outside, nor can it emerge before the conditions for it have ripened. |
Затем, когда европейский проект будет на полпути над пропастью, может возникнуть федералистский импульс. | Then, once the European project is halfway over the cliff, the federalist moment might arrive. |
Конечно, могут возникнуть и проблемы начальный опыт совместного сосуществования может оказаться довольно трудным. | If open borders are not politically feasible for now, our leaders should at least create a legal route for people from developing countries to enter and work. |
Именно приграничные районы, богатые нефтью, являются той территорией, где может возникнуть новая война. | It is in the oil rich border areas that a new war might erupt. |
Конечно, могут возникнуть и проблемы начальный опыт совместного сосуществования может оказаться довольно трудным. | Of course, problems may arise learning to live together can be tough. |
Проблема, которая может возникнуть, такова, что правила ужесточатся и их невозможно будет соблюдать. | A problem, which may arise here, is that the law becomes too constrained and will not be enforceable. |
Поэтому может возникнуть потребность включить в проводящую обыск группу специалиста по информационным технологиям. | Procedures for searching electronic files on computers, servers, mobile phones, personal digital assistants (PDAs) and other electronic devices must also be established. |
Прецедент для этого может возникнуть с началом деятельности Международного трибунала для бывшей Югославии. | A precedent for this might arise when the International Court of Justice begins its proceedings on the former Yugoslavia. |
Это предполагает, что мы, как родители, можем предвосхитить любую проблему, какая может возникнуть. | That assumes, as parents, we can anticipate every problem that's going to arise. |
В результате может появиться больше попавших в тяжелое положение стран, а также может возникнуть больше конфликтов между государствами. | The result could be more failed states and more conflict between states. |
Вполне может возникнуть опасная ситуация, поскольку этот доклад угрожает пустить под откос весь процесс. | A dangerous situation may well emerge, as this report threatens to derail the whole process. |
Очень маловероятно, что может возникнуть еще одна такая возможность для завершения десятилетий двухсторонней враждебности. | No better opportunity to end decades of bilateral hostility is likely to come along. |
Похожие Запросы : Опасность может возникнуть - Проблема может возникнуть - ситуация может возникнуть