Перевод "может ограничить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
может ограничить - перевод : может - перевод : может ограничить - перевод : может ограничить - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Транспарентность не может ограничить эффективность работы Совета. | Transparency does not limit the effectiveness of the Council. |
Нужно ограничить значения, которые может принимать функция арккосинуса. | We have to restrict the values that the arccosine function can take on. |
Глобальный спад продаж автомобилей, однако, может ограничить дальнейший рост этой отрасли. | A global downturn in automobile sales, however, may limit future growth of this industry. |
Ограничить хранение | Limit feed archive size to |
Ограничить до | Limit to |
Ограничить параметры | Restrict parameters |
Ограничить хранение | Limit archive to |
Постоянная времени formula_27, связанная с контактным сопротивлением может ограничить частотные характеристики устройств. | Significance The RC time constant associated with contact resistance can limit the frequency response of devices. |
b) будущее правительство может попытаться ограничить полномочия провинций в окончательном варианте конституции | (b) That a future government might try to diminish the powers of the provinces in the final constitution |
Позиция Сирии может ограничить, а не расширить, сферу влияния иранской стратегии региональной дестабилизации. | Syria s stance might limit, rather than extend, the reach of Iran s strategy of regional destabilization. |
Кремль обеспокоен тем, что Запад может попытаться ограничить доступ России к всемирному интернету. | The Kremlin is worried the West might try to shut off Russia s access to the global Internet. |
Роскомнадзор предполагает, что последняя блокировка может ограничить доступ некоторых россиян ко всему YouTube. | Roscomnadzor suggests that the latest block may restrict some Russians' access to all of YouTube. |
Ограничить количество выпусков | Limit number of episodes |
Ограничить скорость приёма | Maximum download rate |
Ограничить скорость отдачи | Maximum upload rate |
Ограничить файлами проекта | Limit to project files |
Ограничить двумя столбцами | Limit to two columns |
Ограничить ошибки цветокоррекции | Limit Error from Paper Colour Correction |
Системный администратор может ограничить доступ на использование kppp . Существует два способа для достижения этого. | A system administrator might want to restrict access as to who is allowed to use kppp . There are two ways to accomplish this. |
Ограничить скорость определённого торрента | Set the speed limits of individual torrents |
Ограничить время выполнения скриптов | Limit the execution time of scripts |
Ограничить фокус активным экраном | Navigation |
Ограничить отображение одинаковых ошибок | Limit identical error display |
Она не может подорвать собственные демократические принципы и ограничить свободу слова тибетцев на своей земле. | Nor can it afford to alienate its largest trading partner, a neighbor and an emerging global superpower, which is known to be prickly over any presumed slights to its sovereignty over Tibet. |
Она не может подорвать собственные демократические принципы и ограничить свободу слова тибетцев на своей земле. | It cannot undermine its own democratic principles and abridge the freedom of speech of Tibetans on its soil. |
Это, конечно, может ограничить возможности ННЦН в осуществлении статистических сопоставлений между различными группами или выборками. | It is the variation left after time series analysis has removed accidental (irregular or random), |
Государству участнику следует ограничить количество дел, по которым может выноситься смертный приговор, ограничить его лишь самыми тяжкими преступлениями и официально отменить приговор к смертной казни через забивание камнями. | The State party should proceed to the necessary amendments of its Criminal Procedure Code and prohibit the use of evidence obtained in violation of the law, including under duress. |
Постарайся ограничить свою риторическую деятельность. | Try to limit your rhetorical activities. |
Вы должны ограничить употребление алкоголя. | You should cut down on your drinking. |
Ограничить количество загрузок в группе | Limit Maximum Downloads Per Group |
Чтобы ограничить опасность этих новых вещей, необходимо ограничить доступ отдельных лиц к источникам создания пандемий. | And so to limit the danger of these new things, we have to limit, ultimately, the ability of individuals to have access, essentially, to pandemic power. |
Если ограничить выбросы углекислого газа без предоставления альтернативных источников энергии, то это может привести к колебаниям ВВП. | And if you restrict carbon emissions without providing affordable alternative energy sources, GDP will falter. |
Поскольку финансирование партий может осуществляться только за счет добровольных взносов, она была вынуждена ограничить масштабы своей деятельности. | Since funding for the party could only come from voluntary contributions, it had been forced to reduce its activities. |
Это позволило частично ограничить негативные последствия. | They were able to partially limit the damage. |
Ограничить буфер вывода заданным числом строк | Limit the remembered output to a fixed number of lines |
Например, список контроля доступа может предоставить или лишить права записи в такой то системный файл, но он не может ограничить то, каким образом этот файл может быть изменен. | For example, an access control list could be used to grant or deny write access to a particular system file, but it would not dictate how that file could be changed. |
Исследования показывают, что сумасшедшие муравьи настолько полагаются на червецов, что их дефицит может реально ограничить рост численности муравьёв. | Studies indicate that crazy ants rely so much on the scale insects that scarcity of them can actually limit ant population growth. |
В связи с этим осторожные кредиторы пытаются ограничить как суммы, которые может получить компания в виде кредита, так и другие риски, которые она может нести. | Prudent lenders therefore try to limit both how much a business can borrow and the other risks it can take. |
Поскольку существует система коллегиальности, то единственный несогласный член из числа еврокомиссаров даже сейчас может ограничить способность Комиссии принимать решения. | Because of the system of collegiality, the sheer number of commissioners even now strains the Commission's decisionmaking capacity. If, in future, every country continues to send at least one commissioner to Brussels, the process will grind to a crawl, if not a halt. |
Это сдержит инфляцию на Украине, так как НБУ может ограничить снабжение деньгами посредством высоких процентных ставок, а не нормированием. | That would contain Ukraine s inflation, as the NBU could restrict the money supply through high interest rates rather than rationing. |
Поскольку существует система коллегиальности, то единственный несогласный член из числа еврокомиссаров даже сейчас может ограничить способность Комиссии принимать решения. | Because of the system of collegiality, the sheer number of commissioners even now strains the Commission's decisionmaking capacity. |
В третьих, нужно также ограничить финансовые спекуляции. | Third, financial speculation should be limited as well. |
Чтобы ограничить этот рост, евро должен увеличиваться. | To limit that increase, the euro must rise. |
Возможно ли ограничить катастрофу территорией самого Ирака? | Will it really be possible to limit the disaster to Iraq itself? |
Ассоциация также рекомендует ограничить потребление красного мяса. | The organisation also recommends limiting your consumption of red meat. |
Похожие Запросы : ограничить или ограничить - ограничить доступ - ограничить поставки - ограничить число - Постарайтесь ограничить - ограничить проблему - существенно ограничить - ограничить превышение - ограничить последствия - ограничить эффективность - ограничить импорт - ограничить продолжительность