Перевод "может проявлять" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

может проявлять - перевод : может - перевод :
ключевые слова : Maybe Maybe Might Help Disrespect Develop Showing Respect Show

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Необходимо проявлять терпение.
Some patience has to be exercised.
Иду проявлять любезность.
Being gracious.
Вы умеете проявлять?
You know how to develop it?
Другими словами, мужчины, может быть, вы захотите проявлять немного больше активности в домашних делах.
In other words, men, you might want to pick it up a notch in the domestic department.
Я начал проявлять нетерпение.
I started to become impatient.
Надо проявлять реалистичный подход.
We must be realistic.
Рекомендуется проявлять КРАЙНЮЮ ОСТОРОЖНОСТЬ.
EXTREME PREJUDlCE is advised.
Второй, США пора проявлять беспокойство.
Second, the time for America to worry is now.
Том склонен проявлять пассивную враждебность.
Tom is passive aggressive.
Правительство может привести целый ряд причин того, почему ему следует проявлять осторожность при принятии новых законодательных положений.
The Government can see a number of reasons to exercise caution in enacting new statutory provisions.
Ваше чувство юмора начинает проявлять себя.
Your sense of humor is beginning to exert itself.
Мы более не будем проявлять сдержанность.
On the contrary, it was opposed to it.
Мы призываем стороны проявлять максимальную сдержанность.
We also condemn all violations of the Blue Line, whether by land or by air.
В третьих, мы должны проявлять твердость.
Thirdly, we must be firm.
Кроме того, она стала проявлять агрессивность.
She also became aggressive.
Ливия призывает обе стороны проявлять сдержанность.
It appealed to both parties to exercise restraint.
Международные обязательства и обязанность проявлять солидарность
International obligation and duty of solidarity
Обе стороны должны проявлять максимальную сдержанность.
Both parties must act with the utmost restraint.
Именно поэтому нам непозволительно проявлять снисходительность.
At the first sign of ethnic or religious defamation, we need to act promptly and warn strongly of the danger.
Однако сейчас народ начинает проявлять нетерпение.
But now, people are beginning to get restless.
Международное сообщество должно проявлять исключительную осторожность.
The international community has to be extremely cautious.
Все мы должны проявлять добрую волю.
We must all show good faith.
Защищать себя, не значит проявлять жестокость.
Standing up for yourself doesn't have to mean embracing violence.
Проявлять любопытство, поддерживать разговор, быть настоящими.
Be curious be conversational be real.
Так мы будем проявлять творческий подход!
So we got creative! How?
Вы должны проявлять уважение к своим гостям.
You must show respect to your guests.
Она склонна проявлять некоторый интерес к Хибики.
She tends to display some sexual tendencies towards Hibiki.
Воистину, в этих делах надлежит проявлять решимость.
These are indeed acts of courage and resolve.
Воистину, в этих делах надлежит проявлять решимость.
And bear patiently whatever may befall thee surely that is true constancy.
Воистину, в этих делах надлежит проявлять решимость.
Verily! These are some of the important commandments ordered by Allah with no exemption.
Воистину, в этих делах надлежит проявлять решимость.
These are of the most honorable traits.
Воистину, в этих делах надлежит проявлять решимость.
Surely these have been emphatically enjoined.
Воистину, в этих делах надлежит проявлять решимость.
Lo! that is of the steadfast heart of things.
Необходимо также проявлять гибкость в процессе осуществления.
There was also a need for flexibility in implementation.
Государствам при этом следует продолжать проявлять бдительность.
It is up to States to remain vigilant.
В этом отношении необходимо проявлять бóльшую осмотрительность.
More caution was necessary in that respect.
При проведении таких сопоставлений рекомендуется проявлять осторожность.
Caution is advised on making such comparisons.
Однако мы не должны проявлять излишнего оптимизма.
However, we should not be over optimistic.
Поэтому в этом вопросе необходимо проявлять осмотрительность.
A prudent approach was therefore necessary.
Он прав, глупо проявлять жалость на войне.
He's right. It's stupid to have pity in war.
При этом право обращения к Суду теоретически, благодаря самому своему существованию, может при необходимости заставить Трибунал проявлять уважение к праву.
And the right of referral to the Court could theoretically, by its very existence, motivate the Tribunal, if need be, to show respect for the law.
Международные финансовые учреждения должны проявлять определенную оперативную гибкость.
The international financial institutions should show some operational flexibility. Debt write offs should be considered in the first instance.
См. При классификации таких смесей следует проявлять осторожность.
Following is an example of how such a label may appear
проявлять беспристрастность и объективность при осуществлении своего мандата
quot Demonstrate impartiality and objectivity in the implementation of his her mandate
При осуществлении подобного планирования следует проявлять крайнюю осторожность.
Planning of that type should be carried out with extreme caution.

 

Похожие Запросы : проявлять инициативу - Следует проявлять - проявлять тенденцию - проявлять здравомыслие - проявлять бдительность - проявлять сдержанность - проявлять нерешительность - проявлять заботу - проявлять интерес - проявлять здравомыслие - проявлять осторожность - проявлять инициативу - Проявлять тенденцию - проявлять осторожность