Перевод "может проявлять" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Необходимо проявлять терпение. | Some patience has to be exercised. |
Иду проявлять любезность. | Being gracious. |
Вы умеете проявлять? | You know how to develop it? |
Другими словами, мужчины, может быть, вы захотите проявлять немного больше активности в домашних делах. | In other words, men, you might want to pick it up a notch in the domestic department. |
Я начал проявлять нетерпение. | I started to become impatient. |
Надо проявлять реалистичный подход. | We must be realistic. |
Рекомендуется проявлять КРАЙНЮЮ ОСТОРОЖНОСТЬ. | EXTREME PREJUDlCE is advised. |
Второй, США пора проявлять беспокойство. | Second, the time for America to worry is now. |
Том склонен проявлять пассивную враждебность. | Tom is passive aggressive. |
Правительство может привести целый ряд причин того, почему ему следует проявлять осторожность при принятии новых законодательных положений. | The Government can see a number of reasons to exercise caution in enacting new statutory provisions. |
Ваше чувство юмора начинает проявлять себя. | Your sense of humor is beginning to exert itself. |
Мы более не будем проявлять сдержанность. | On the contrary, it was opposed to it. |
Мы призываем стороны проявлять максимальную сдержанность. | We also condemn all violations of the Blue Line, whether by land or by air. |
В третьих, мы должны проявлять твердость. | Thirdly, we must be firm. |
Кроме того, она стала проявлять агрессивность. | She also became aggressive. |
Ливия призывает обе стороны проявлять сдержанность. | It appealed to both parties to exercise restraint. |
Международные обязательства и обязанность проявлять солидарность | International obligation and duty of solidarity |
Обе стороны должны проявлять максимальную сдержанность. | Both parties must act with the utmost restraint. |
Именно поэтому нам непозволительно проявлять снисходительность. | At the first sign of ethnic or religious defamation, we need to act promptly and warn strongly of the danger. |
Однако сейчас народ начинает проявлять нетерпение. | But now, people are beginning to get restless. |
Международное сообщество должно проявлять исключительную осторожность. | The international community has to be extremely cautious. |
Все мы должны проявлять добрую волю. | We must all show good faith. |
Защищать себя, не значит проявлять жестокость. | Standing up for yourself doesn't have to mean embracing violence. |
Проявлять любопытство, поддерживать разговор, быть настоящими. | Be curious be conversational be real. |
Так мы будем проявлять творческий подход! | So we got creative! How? |
Вы должны проявлять уважение к своим гостям. | You must show respect to your guests. |
Она склонна проявлять некоторый интерес к Хибики. | She tends to display some sexual tendencies towards Hibiki. |
Воистину, в этих делах надлежит проявлять решимость. | These are indeed acts of courage and resolve. |
Воистину, в этих делах надлежит проявлять решимость. | And bear patiently whatever may befall thee surely that is true constancy. |
Воистину, в этих делах надлежит проявлять решимость. | Verily! These are some of the important commandments ordered by Allah with no exemption. |
Воистину, в этих делах надлежит проявлять решимость. | These are of the most honorable traits. |
Воистину, в этих делах надлежит проявлять решимость. | Surely these have been emphatically enjoined. |
Воистину, в этих делах надлежит проявлять решимость. | Lo! that is of the steadfast heart of things. |
Необходимо также проявлять гибкость в процессе осуществления. | There was also a need for flexibility in implementation. |
Государствам при этом следует продолжать проявлять бдительность. | It is up to States to remain vigilant. |
В этом отношении необходимо проявлять бóльшую осмотрительность. | More caution was necessary in that respect. |
При проведении таких сопоставлений рекомендуется проявлять осторожность. | Caution is advised on making such comparisons. |
Однако мы не должны проявлять излишнего оптимизма. | However, we should not be over optimistic. |
Поэтому в этом вопросе необходимо проявлять осмотрительность. | A prudent approach was therefore necessary. |
Он прав, глупо проявлять жалость на войне. | He's right. It's stupid to have pity in war. |
При этом право обращения к Суду теоретически, благодаря самому своему существованию, может при необходимости заставить Трибунал проявлять уважение к праву. | And the right of referral to the Court could theoretically, by its very existence, motivate the Tribunal, if need be, to show respect for the law. |
Международные финансовые учреждения должны проявлять определенную оперативную гибкость. | The international financial institutions should show some operational flexibility. Debt write offs should be considered in the first instance. |
См. При классификации таких смесей следует проявлять осторожность. | Following is an example of how such a label may appear |
проявлять беспристрастность и объективность при осуществлении своего мандата | quot Demonstrate impartiality and objectivity in the implementation of his her mandate |
При осуществлении подобного планирования следует проявлять крайнюю осторожность. | Planning of that type should be carried out with extreme caution. |
Похожие Запросы : проявлять инициативу - Следует проявлять - проявлять тенденцию - проявлять здравомыслие - проявлять бдительность - проявлять сдержанность - проявлять нерешительность - проявлять заботу - проявлять интерес - проявлять здравомыслие - проявлять осторожность - проявлять инициативу - Проявлять тенденцию - проявлять осторожность