Перевод "мои наилучшие пожелания" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
пожелания - перевод : мои наилучшие пожелания - перевод : мои наилучшие пожелания - перевод : Пожелания - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мои наилучшие пожелания | With our best wishes. |
И мои наилучшие пожелания. | Give them my respects. |
Передайте мои наилучшие пожелания Вашей семье. | Give my best regards to your family. |
Передайте ему мои наилучшие пожелания, господин. | My regards to him, sir. |
Мои родители передают вам свои наилучшие пожелания. | My parents send you their best regards. |
Ну что ж, мои наилучшие пожелания маркизу. | Well, my compliments to the duke. |
Доктор Джекилл, мои наилучшие пожелания будущей миссис Джекилл. | Dr. Jekyll! And my best wishes to the Mrs. Jekyll as is to be. Thank you. |
Мои наилучшие пожелания всем бенгальским друзъям на Pahela Boishakh. | My good wishes to all the Bengali friends on Pahela Boishakh. |
Передайте мои наилучшие пожелания разумной молодой леди с вами. | Give my regards to that intelligent young woman. |
Когда увидите её в следующий раз, передайте ей мои наилучшие пожелания. | Next time you see her, give her my best wishes. |
Наилучшие пожелания вашему отцу. | Please give my best to your father. |
Наилучшие пожелания от всех нас. | Best wishes from all of us. |
Майор Кэллоуэй передает наилучшие пожелания, сэр. | Major Calloway's compliments, sir. Here's the ticket for the plane tomorrow. |
С вами наша любовь и наилучшие пожелания. | Our love, and very best wishes. |
И мои наилучшие... | I'm in a fine fix. |
Примите же наилучшие пожелания в отношении продуктивной сессии . | Please accept my best wishes for a productive session. |
Они ушли с праздника очень рано, и снова с моей настойчивостью завязать общение я сказала им Мои наилучшие пожелания . | They left the party very early and again with my persistence to interact, I told them, 'Send my regards!' |
Мы передаем ему наши теплые поздравления и наилучшие пожелания успеха. | We convey to him our warmest congratulations and every good wish for success. |
А иначе я сожалею и шлю наилучшие пожелания. Искренне твой... | Otherwise, with profound regrets and all best wishes, yours very sincer... |
вот и все мои пожелания. | And, so there, that's the end of all my wishes. |
Передавай мои лучшие пожелания Фреду. | Give my best to Fred. |
Его прокомментировали несколько сотен человек, предлагавшие помощь и передающие наилучшие пожелания. | Several hundred people have left comments on Kaur's blog offering support and best wishes. |
Я хотел бы также передать Туркменистану наилучшие пожелания членов Совета quot . | quot I would also like to extend to Turkmenistan the warmest greetings of members of the Council. quot |
Он уносит с собой наши наилучшие пожелания успеха в будущей карьере . | He carries with him our best wishes for his success in his future career. |
Отец Малалы, Зияуддин Юсафзай, также передал Асифи свои наилучшие пожелания в Twitter | Malala Yousafzai s father, Ziauddin Yousafzai, also conveyed his best wishes to Asifi over Twitter |
В этой связи народ и правительство нашей страны выражают свои наилучшие пожелания. | To this extent, the people of our country and our Government extend our best wishes. |
Передай, пожалуйста, своей матери мои лучшие пожелания. | Please give my best regards to your mother. |
Мы выражаем ему и дружественной стране Болгарии наши наилучшие пожелания прогресса и процветания. | We extend to him and to the friendly country of Bulgaria all best wishes for progress and prosperity. |
Я еще раз выражаю наши наилучшие пожелания успехов этой сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи. | I reiterate our best wishes for the success of this forty ninth session of the General Assembly. |
Я шлю мои наилучшие пожелания процветания, благополучия и прогресса в адрес народов ваших стран и пожелания еще больших успехов в борьбе за дело мира и социальной справедливости в адрес Организации Объединенных Наций и нынешней сессии Генеральной Ассамблеи. | quot I convey my best wishes for the prosperity, welfare and progress of your nations, and wish the United Nations and the current General Assembly session ever more success in furthering the cause of peace and social justice. |
Посол Адениджи не смог прибыть в Нью Йорк, но просил меня передать Вам наилучшие пожелания успеха. | Ambassador Adeniji could not make the trip to New York, but has asked me to convey his best wishes for a fruitful outcome. |
Вам же, г н Председатель, я особо адресую свои наилучшие пожелания насчет хорошего исхода вашего председательства. | My best wishes to you especially, Mr. President, for a good outcome of your presidency. |
В заключение позвольте мне выразить наилучшие пожелания Группы 21 послу Германии Хайнсбергу в его будущих начинаниях. | In conclusion, let me express the best wishes of the Group of 21 to Ambassador Heinsberg of Germany in his future endeavours. |
Таким остроумным способом сотни людей смогли выразить восхищение и передать наилучшие пожелания венесуэльцам, которые сражаются за демократию. | With this ingenious turn, hundreds of people sent messages of admiration and good wishes to Venezuelans who are fighting for democracy. |
Мы передаем наши наилучшие пожелания правительству и народу Намибии и желаем им новых успехов в этом деле. | We extend our best wishes to the Government and people of Namibia for continued success in this regard. |
Быть может, г н посол знал, что мои пожелания никому не нужны. | Maybe Mr. Ambassador knew that my regards would be of no use to anyone. |
Так что мои пожелания TED будут основаны на общем знаменателе вышеописанного опыта. | And so my TED wish is based on the common denominator of these experiences. |
Это лишь немногое с чего стоит начать. вот и все мои пожелания. | These are just some starting points. And, so there, that's the end of all my wishes. |
Каждому, кто отправил мне сообщение, наилучшие пожелания. Я яростно пишу строчку за строчкой, я хотел бы ответить всем вам! | To everyone who has sent me messages of well wishes, I'm writing furiously, line after line, and wish I could answer you all! |
Мы шлем поздравления и наилучшие пожелания столь же успешного срока полномочий новым членам Конго, Гане, Перу, Катару и Словакии. | We express our congratulations and best wishes for an equally successful term to the incoming members the Congo, Ghana, Peru, Qatar and Slovakia. |
Моя делегация заявляет ему о своей полной солидарности и выражает наилучшие пожелания в деле скорейшего преодоления последствий этого стихийного бедствия. | My delegation extends sincere solidarity and best wishes for a speedy recovery from this tragic natural catastrophe. |
С радостью передаю вам приветствия и наилучшие пожелания Его Величества короля Мсвати III, Ее Величества королевы матери и всего народа Свазиленда. | I am happy to convey the greetings and best wishes of His Majesty King Mswati III, Her Majesty the Queen Mother, and the entire Swazi nation. |
Как и другие коллеги, мы также хотели бы выразить наилучшие пожелания послу Хайнсбергу на будущем профессиональном поприще и в будущей жизни. | Like other colleagues we would also extend our best wishes to Ambassador Volker Heinsberg for his future career and for his future life. |
Из Королевства Свазиленд я несу вам, государства члены и друзья, приветствия и наилучшие пожелания Ее Королевского Величества Индловукази и всего народа свази. | I bring with me from the Kingdom of Swaziland the greetings and good wishes of Her Majesty Indlovukazi and the whole Swazi nation to our fellow Members and friends. |
Пожелания, ошибки | Suggestions, bug reports |
Похожие Запросы : наилучшие пожелания - наилучшие пожелания - наилучшие пожелания - наши наилучшие пожелания - и наилучшие пожелания - дают наилучшие пожелания - отправка наилучшие пожелания - дать наилучшие пожелания - наилучшие пожелания от - наилучшие пожелания Рождество - наши наилучшие пожелания - запоздалые наилучшие пожелания - и наилучшие пожелания