Перевод "молим" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Beseech Pray Thee Everlasting

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Молим?
Huh?
Нет, молим те.
Nat, please.
Молим вас, неко... упомоћ.
Please, someone... help. Hello! Shh, shh.
Молим вас пошаљите некога!
Please, you gotta get someone here now.
Сеф, јави се, молим те!
Sef? Sef, answer me, please!
Молим вас, смирите се, гђице.
Please calm down, miss.
Време је да одете, молим вас.
Everyone, time to leave, please.
И вдруг, мы практически молим о его возвращении.
Suddenly, we're almost longing for him to return.
Тебе одному мы поклоняемся и Тебя одного молим о помощи.
You alone we worship, and to You alone turn for help.
Тебе одному мы поклоняемся и Тебя одного молим о помощи.
You alone we worship and from You alone we seek help (and may we always).
Тебе одному мы поклоняемся и Тебя одного молим о помощи.
Thee only we serve to Thee alone we pray for succour.
Тебе одному мы поклоняемся и Тебя одного молим о помощи.
Thee alone do we worship and of Thee alone do we seek help,
Тебе одному мы поклоняемся и Тебя одного молим о помощи.
You (Alone) we worship, and you (Alone) we ask for help (for each and everything).
Тебе одному мы поклоняемся и Тебя одного молим о помощи.
It is You we worship, and upon You we call for help.
Тебе одному мы поклоняемся и Тебя одного молим о помощи.
You alone do we worship, and You alone do we turn for help
Тебе одному мы поклоняемся и Тебя одного молим о помощи.
Thee (alone) we worship Thee (alone) we ask for help.
Молим вас, братия, о пришествии Господа нашего ИисусаХриста и нашем собрании к Нему,
Now, brothers, concerning the coming of our Lord Jesus Christ, and our gathering together to him, we ask you
Молим вас, братия, о пришествии Господа нашего ИисусаХриста и нашем собрании к Нему,
Now we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and by our gathering together unto him,
хулят нас, мы молим мы как сор для мира, как прах, всеми попираемый доныне.
Being defamed, we entreat. We are made as the filth of the world, the dirt wiped off by all, even until now.
хулят нас, мы молим мы как сор для мира, как прах, всеми попираемый доныне.
Being defamed, we intreat we are made as the filth of the world, and are the offscouring of all things unto this day.
Все мы молим Бога не забыть их семьи и выражаем нашу глубокую благодарность погибшим.
We all pray that God may be with their families, and express our gratitude to the deceased.
Мы молим Бога, чтобы пятидесятая годовщина Организации Объединенных Наций приблизила нас к достижению этой цели.
We pray to God that the fiftieth anniversary of the United Nations should move us forward towards this objective.
Мы довольны тем, что нам даровано, и надеемся на Его милость и благосклонность. Мы молим Его ниспослать нам добро и уберечь нас от зла .
We supplicate no one but God.
Мы довольны тем, что нам даровано, и надеемся на Его милость и благосклонность. Мы молим Его ниспослать нам добро и уберечь нас от зла .
We implore Allah (to enrich us).
Мы довольны тем, что нам даровано, и надеемся на Его милость и благосклонность. Мы молим Его ниспослать нам добро и уберечь нас от зла .
It is to Allah alone that we turn with hope.
Мы довольны тем, что нам даровано, и надеемся на Его милость и благосклонность. Мы молим Его ниспослать нам добро и уберечь нас от зла .
Unto Allah we are suppliants.
В частности, экстремистскими были названы цитаты из Корана Тебе мы поклоняемся и Тебя молим о помощи , Не взывайте же ни к кому наряду с Аллахом .
Specifically, the following quotes from the Koran were dubbed extremist We worship You and we pray to You for help and Do not invoke anyone along with Allah .
св щенном доме воЄм молим еб , прими его в арствие воЄ, бесконечна милость во , исуса 'риста, Ѕога нашего ќтца и в того ƒуха ныне, присно и во веки веков.
In the honorable office of priest... grant, we beseech thee, that he may also be joined with them... in a perpetual fellowship through Jesus Christ our Lord... who, with thee and the Holy Ghost livest... ever a onegod world without end.
делай так, мы молим теб , осподь, чтобы душа слуги воего св щенника ƒжорджа, который, жив в этом мире, был наделЄн св тыми дарами, обрела бы покой в арстве воЄм.
Grant, we beseech thee, O Lord, that the soul of thy servant... the priest George, whom, while dwelling in this world... God has adorned with holy gifts... may ever rejoice with glory in the heavenly mansions.
Молим Бога, чтобы вы не делали никакого зла, не длятого, чтобы нам показаться, чем должны быть ночтобы вы делали добро, хотя бы мы казались и не тем, чем должны быть.
Now I pray to God that you do no evil not that we may appear approved, but that you may do that which is honorable, though we are as reprobate.
Молим Бога, чтобы вы не делали никакого зла, не длятого, чтобы нам показаться, чем должны быть ночтобы вы делали добро, хотя бы мы казались и не тем, чем должны быть.
Now I pray to God that ye do no evil not that we should appear approved, but that ye should do that which is honest, though we be as reprobates.
Тогда воззвали они к Господу и сказали молим Тебя, Господи, да не погибнем за душу человека сего, и да не вменишь нам кровь невинную ибо Ты, Господи,соделал, что угодно Тебе!
Therefore they cried to Yahweh, and said, We beg you, Yahweh, we beg you, don't let us die for this man's life, and don't lay on us innocent blood for you, Yahweh, have done as it pleased you.
Тогда воззвали они к Господу и сказали молим Тебя, Господи, да не погибнем за душу человека сего, и да не вменишь нам кровь невинную ибо Ты, Господи,соделал, что угодно Тебе!
Wherefore they cried unto the LORD, and said, We beseech thee, O LORD, we beseech thee, let us not perish for this man's life, and lay not upon us innocent blood for thou, O LORD, hast done as it pleased thee.
Сегодня мы собрались здесь для того, чтобы отметить то, что, мы надеемся и молим о том Всевышнего, станет последним соблюдением Международного дня солидарности с южноафриканскими политическими заключенными, провозглашенного Генеральной Ассамблеей в 1976 году.
Today we are gathered here to mark what we all hope and pray will be the last observance of the International Day of Solidarity with South African Political Prisoners, proclaimed by the General Assembly in 1976.
Това е причината, поради която след 9 11, когато страната ни беше в шок и президента Буш можеше да внуши много неща по този повод да скърбим, да се молим, да имаме вяра...
That's why, after 9 11, when our country was in shock, and President Bush could have suggested any number of appropriate things to grieve, to pray, to hope. NO.
Не знам, ми смо на станици... и нешто... нешто је одвело нашег пријатеља! lt i gt Молим вас, смирите се, кажете да сте на станици... lt i gt lt i gt На којој станици?
I don't know we're in the station and something... something took our friend. OK, please stay calm. You said you're at the station?
Господи, мы не просим Тебя делать то, что противоречит Твоим премудрым решениям. Наоборот, мы молим Тебя простить правоверных и тем самым завершить мудрое начинание, о котором Ты поведал устами Твоих посланников и которое является следствием Твоей всеобъемлющей милости.
You are truly all mighty and all wise.
Господи, мы не просим Тебя делать то, что противоречит Твоим премудрым решениям. Наоборот, мы молим Тебя простить правоверных и тем самым завершить мудрое начинание, о котором Ты поведал устами Твоих посланников и которое является следствием Твоей всеобъемлющей милости.
And admit them into the Gardens of everlasting stay which you have promised them, and those who are virtuous among their forefathers and their wives and their offspring indeed You only are the Most Honourable, the Wise.
Посему поклоняйся Ему и уповай на Него, ибо Господь твой не находится в неведении о том, что вы совершаете (11 123). А в другом откровении говорится Тебе одному мы поклоняемся и Тебя одного молим о помощи (1 5).
My succour is only with God in Him I have put my trust, and to Him I turn, penitent.
Господи, мы не просим Тебя делать то, что противоречит Твоим премудрым решениям. Наоборот, мы молим Тебя простить правоверных и тем самым завершить мудрое начинание, о котором Ты поведал устами Твоих посланников и которое является следствием Твоей всеобъемлющей милости.
Our Lord, and admit them to the Gardens of Eden that Thou hast promised them and those who were righteous of their fathers, and their wives, and their seed surely Thou art the All mighty, the All wise.
Господи, мы не просим Тебя делать то, что противоречит Твоим премудрым решениям. Наоборот, мы молим Тебя простить правоверных и тем самым завершить мудрое начинание, о котором Ты поведал устами Твоих посланников и которое является следствием Твоей всеобъемлющей милости.
Our Lord! make them enter the Everlasting Gardens Which Thou hast promised them, and also such of their fathers and their spouses and their offspring as verify Thou Thou art the Mighty, the Wise.
Господи, мы не просим Тебя делать то, что противоречит Твоим премудрым решениям. Наоборот, мы молим Тебя простить правоверных и тем самым завершить мудрое начинание, о котором Ты поведал устами Твоих посланников и которое является следствием Твоей всеобъемлющей милости.
Verily, You are the All Mighty, the All Wise.
Посему поклоняйся Ему и уповай на Него, ибо Господь твой не находится в неведении о том, что вы совершаете (11 123). А в другом откровении говорится Тебе одному мы поклоняемся и Тебя одного молим о помощи (1 5).
In Him I trust, and to Him I turn.
Господи, мы не просим Тебя делать то, что противоречит Твоим премудрым решениям. Наоборот, мы молим Тебя простить правоверных и тем самым завершить мудрое начинание, о котором Ты поведал устами Твоих посланников и которое является следствием Твоей всеобъемлющей милости.
You are indeed the Almighty, the Most Wise.
Посему поклоняйся Ему и уповай на Него, ибо Господь твой не находится в неведении о том, что вы совершаете (11 123). А в другом откровении говорится Тебе одному мы поклоняемся и Тебя одного молим о помощи (1 5).
In Him have I put my trust, and to Him do I always turn.