Перевод "молитвах" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
которые в своих молитвах смиренны, | Who are humble in their service, |
Кто небрежет в своих молитвах, | But who are oblivious of their moral duties, |
Те, которые постоянны в молитвах, | Who persevere in devotion, |
которые в своих молитвах смиренны, | Those who humbly cry in their prayers. |
Кто небрежет в своих молитвах, | Those who are neglectful of their prayer. |
Те, которые постоянны в молитвах, | Those who are regular in their prayers. |
которые в своих молитвах смиренны, | who in their prayers are humble |
Кто небрежет в своих молитвах, | and are heedless of their prayers, |
Те, которые постоянны в молитвах, | and continue at their prayers, |
которые в своих молитвах смиренны, | Those who in their prayer are lowly. |
Кто небрежет в своих молитвах, | As are of their prayer careless. |
Те, которые постоянны в молитвах, | Who are at their prayer constant. |
которые в своих молитвах смиренны, | Those who offer their Salat (prayers) with all solemnity and full submissiveness. |
Кто небрежет в своих молитвах, | Who delay their Salat (prayer) from their stated fixed times, |
Те, которые постоянны в молитвах, | Those who remain constant in their Salat (prayers) |
которые в своих молитвах смиренны, | Those who are humble in their prayers. |
Кто небрежет в своих молитвах, | Those who are heedless of their prayers. |
Те, которые постоянны в молитвах, | Those who are constant at their prayers. |
которые в своих молитвах смиренны, | those who, in their Prayers, humble themselves |
Кто небрежет в своих молитвах, | but are heedless in their Prayers, |
Те, которые постоянны в молитвах, | and are constant in their Prayer |
которые в своих молитвах смиренны, | Who are humble in their prayers, |
Кто небрежет в своих молитвах, | Who are heedless of their prayer |
Те, которые постоянны в молитвах, | Who are constant at their worship |
К Нему взываем мы (в молитвах)! | We supplicate no one but God. |
И неустанно призывать (в своих молитвах), | And remember you a great deal. |
И неустанно призывать (в своих молитвах), | And profusely remember You. |
И неустанно призывать (в своих молитвах), | and remember Thee abundantly. |
И неустанно призывать (в своих молитвах), | And may make mention of Thee oft. |
К Нему взываем мы (в молитвах)! | We implore Allah (to enrich us). |
И неустанно призывать (в своих молитвах), | And remember You much, |
И неустанно призывать (в своих молитвах), | And remember You much. |
К Нему взываем мы (в молитвах)! | It is to Allah alone that we turn with hope. |
И неустанно призывать (в своих молитвах), | and may remember You much. |
К Нему взываем мы (в молитвах)! | Unto Allah we are suppliants. |
И неустанно призывать (в своих молитвах), | And much remember Thee. |
Кто с кротостью (колени преклонил) в молитвах | Who are humble in their service, |
Кто с кротостью (колени преклонил) в молитвах | Those who humbly cry in their prayers. |
Кто с кротостью (колени преклонил) в молитвах | who in their prayers are humble |
Кто с кротостью (колени преклонил) в молитвах | Those who in their prayer are lowly. |
Кто с кротостью (колени преклонил) в молитвах | Those who offer their Salat (prayers) with all solemnity and full submissiveness. |
Кто с кротостью (колени преклонил) в молитвах | Those who are humble in their prayers. |
Кто с кротостью (колени преклонил) в молитвах | those who, in their Prayers, humble themselves |
Кто с кротостью (колени преклонил) в молитвах | Who are humble in their prayers, |
В своих молитвах вы просили эту пыль . | Laughing |