Перевод "молочных" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Уменьшение поголовья молочных стад | reduction in dairy herds |
Уйдите от молочных продуктов. | Ditch dairy. |
Улучшение качества молочных продуктов | Improvement in the quality of dairy products |
Обычно содержится в молочных продуктах. | It is commonly found in dairy products. |
Самки имеют три пары грудных молочных желез. | Females have three pairs of lateral thoracic mammae. |
Тара стеклянная для молока и молочных продуктов. | Тара стеклянная для молока и молочных продуктов. |
Ситуация в молочных хозяйствах далека от удовлетворительной. | The situation of dairy farming is far from satisfactory. |
Зерновые предназначенные для молочных коров в Сибири. | Cereals for dairy cows in Siberia. |
Крупнейший в стране производитель молочных продуктов компания Менгниу признала, что в некоторых молочных продуктах компании содержался афлатоксин вещество, вызывающее рак. | The country's biggest dairy producer, Mengniu Dairy Co., admitted that some of its milk products contained aflatoxin a cancer causing substance. |
Эра молочных рек и кисельных берегов Латинской Америки | Latin America s Era of Milk and Honey |
Коровы и козы нужны для производства молочных продуктов. | The cows and goats are for dairy production. |
Корни улучшают развитие молочных желез у молодых женщин. | Roots are used to improve breast development in young women. |
MEVGAL () бренд греческой компании производителя молочных продуктов, крупнейшего в Северной Греции и третьего по величине производителя свежих молочных продуктов в стране. | MEVGAL is a Greek brand of dairy products company, the largest in Northern Greece and the third largest producer of fresh dairy products in the country. |
В некоторых молочных кухнях раздают бесплатные образцы искусственного детского молока. | Some hospitals hand out free samples of baby milk. |
Более семидесяти пяти процентов хозяйств разводили свиней и молочных коров. | More than 75 of farms raised pigs and milk cows. |
Более семидесяти пяти процентов хозяйств выращивали свиней и молочных коров. | More than 75 of farms raised pigs and milk cows. |
Более семидесяти пяти процентов ферм разводили свиней и молочных коров. | More than 75 of farms raised pigs and milk cows. |
Ты что, никогда не слышал о целебных свойствах молочных продуктов? | Why, ain't you heard that milk's the greatest beautifier in the world? |
Более семидесяти пяти процентов крестьянских хозяйств разводили свиней и молочных коров. | More than 75 of farms raised pigs and milk cows. |
В Нигерии женщин на манекене обучали методам самостоятельного осмотра состояния молочных желез. | In Nigeria, women used a breast model to learn techniques of self breast examination. |
Это особенно отразилось на потреблении доро гих продуктов питания (мясных и молочных). | Consumption of high cost foods (meats and dairy products) was particularly affected. |
На прошлой неделе в Китае вспыхнул последний раунд скандала, касающегося испорченных молочных продуктов. | The latest round of tainted milk scandals broke out last week in China. |
В марте 2000 года было начато выполнение национальной программы по обследованию молочных желез. | BreastCheck, a national breast screening programme, had been launched in March 2000. |
Имейте ввиду, что 2 9 всех мясо молочных продуктов состоят их транс жиров. | Keep this in mind between 2 to 9 of all meat, and all dairy is naturally comprised of trans fatty acids. |
1 декабря Ким Кардашян посетила Бахрейн для того, чтобы открыть свой магазин молочных коктейлей. | American socialite and TV reality star Kim Kardashian was in Bahrain yesterday to open a milkshake shop. |
Жизнь некоторых владельцев молочных ферм стала намного проще после внедрения роботов для доения коров. | The life of some dairy farmers has gotten a lot easier since the introduction of robots to milk the cows. |
Остров Кинг у северо западного побережья Тасмании имеет репутацию бутика сыров и молочных продуктов. | King Island off the northwestern coast of Tasmania has a reputation for boutique cheeses and dairy products. |
О ситуации по раку шейки матки и молочных желез в 1992 2000 годах см. | Department of Comprehensive Care for Women, Children and Young Persons, cervical uterine and breast cancer data for 1992 2000. |
Рост населения, потребление мяса и молочных продуктов, энергопотребление, производство биоэнергии нагрузка на природные ресурсы. | Population growth, meat consumption, dairy consumption, energy costs bioenergy production stress on natural resources. |
Различные проекты Тасис по реорганизации молочных хозяйств выполняются или были выполнены в странах ННГ. | Various Tacis projects have worked are working on the reorganisation of dairy farming in NIS countries. |
Нижеприведенная таблица дает оценку средней производительности молочных хо зяйств в странах ННГ и Европейского Союза. | The table below provides estimated ratios to compare the average outputs in litres of milk of dairy farms in NIS countries and in European Union countries. |
Руководство Путешественника Лизуна по Внутренней Силе был снят вместе с финским производителем молочных продуктов Valio. | The Lickhiker's Guide to Inner Strength was produced in conjunction with Finnish dairy producer Valio. |
Arla Foods (произносится Арла Фудс ) датско шведская компания, крупный производитель молочных продуктов (крупнейший в Скандинавии). | Arla Foods is a International cooperative based in Århus, Denmark, and the largest producer of dairy products in Scandinavia. |
Рост народонаселения потребление мяса потребление молочных продуктов затрата энергии производство биоэнергии нагрузка на природные ресурсы. | Population growth meat consumption dairy consumption energy costs bioenergy production stress on natural resources. |
Он дает ссылку на рекламный видеоролик на YouTube, который демонстрирует визжащих фанатов на открытии магазина молочных коктейлей | He links to this promotional video on YouTube, which shows screaming fans at the milkshake shop opening |
Асимметрия молочных желез явно выражена приблизительно у 3,2 процентов женщин, среди которых у 62 левая грудь больше. | For about 5 to 10 women, their breasts are severely different, with the left breast being larger in 62 of cases. |
Г жа Ладди (Ирландия) говорит, что начало осуществления национальной программы обследования молочных желез намечено на 2007 год. | Ms. Luddy (Ireland) said it was hoped that the national breast screening programme would be launched in 2007 it would be free of charge to the target 50 65 age group. |
Эти крошечные стада (1 2 коро вы на семью) насчитывают иногда больше молочных коров (400 800), чем стадо | These minuscule herds (1 to 2 cows per family) often account for more dairy cows (400 to 800 cows) than the collective farm's herd on which they depend, for the sale of milk, and which they |
Поэтому вклад женщин в реализацию молочных продуктов выше, чем в продукцию овощеводства в силу различий в условиях реализации. | For this reason, women's contribution to the marketing of dairy products was higher than for horticultural products in that the marketing conditions differed. |
Продовольствие экспортировала молока и молочных продуктов на 96 млн. долларов и импортировала на 50 млн. долларов (FAOSTAT, 2007). | Food paper, plastic and cardboard or alternatively energy from packaging waste. |
Следовательно, можно предположить, что фермерские семьи тратят меньше на приобретение мяса, молочных продуктов или яиц, чем другие домашние хозяйства. | Choices have to be made on the method of valuation, the options being to use the retail prices, wholesale (or farm gate) prices, or some estimate of the costs of production. |
Нам говорили, нас уверяли, что чем больше мяса, молочных продуктов и птицы мы будем есть, тем здоровее мы будем. | We were told, we were assured, that the more meat and dairy and poultry we ate, the healthier we'd be. |
А напиток, жидкость, которая сочится из вымени коровы, секреции, капающие из молочных желез другого существа, которые, между прочим, наполнены гноем. | How in the world is a beverage, a liquid that oozes out of the utters of cows, a secretion that drips from the mammary glands of another being, that's loaded with pus by the way. |
В Уганде вице президент Жильберт Букениа регулярно путешествует по стране, содействуя развитию необходимых отраслей сельского хозяйства, таких как производство молочных продуктов. | In Nigeria, former President Olusegun Obasanjo has a huge diversified farm and has pushed for policies to help absentee farmers prosper. In Uganda, Vice President Gilbert Bukenya routinely travels the country, promoting higher value farming, such as dairy production. |
В Уганде вице президент Жильберт Букениа регулярно путешествует по стране, содействуя развитию необходимых отраслей сельского хозяйства, таких как производство молочных продуктов. | In Uganda, Vice President Gilbert Bukenya routinely travels the country, promoting higher value farming, such as dairy production. |