Перевод "монархии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
1960 свержение монархии в Руанде. | Rwanda profile from the BBC News. |
После падения монархии остался в Германии. | He was born and died in Potsdam, Germany. |
Монархии очень часто пользуются популярностью у нацменьшинств. | Monarchies are often popular with minorities. |
Их преступление состояло в призыве к конституционной монархии. | Their crime was to call for a constitutional monarchy. |
С 1699 года Бачка стала владением Габсбургской монархии. | In 1699, the Bačka became a possession of the Habsburg Monarchy. |
Развитие ситуации в России прибавило проблем британской монархии. | Developments in Russia posed another set of issues for the monarchy. |
Новый орган находился под прямым контролем испанской монархии. | The body was under the direct control of the Spanish monarchy. |
В Албании был проведён референдум о восстановлении монархии. | A referendum was held in Albania concerning a restoration of the monarchy. |
Этот консенсус основывался на связи военных, монархии и бюрократии. | That consensus rested on a nexus of the military, the monarchy, and the bureaucracy. |
28 мая 2008 года ассамблея проголосовала за отмену монархии. | On 28 May 2008, the Assembly voted to abolish the monarchy. |
Но уже слишком поздно народ больше не доверяет монархии. | But it's too late the people no longer trust the monarchy. |
НЬЮ ЙОРК. Остались ли у монархии конституционной монархии, т.е. недеспотичного типа, какие либо характеристики, чтобы можно было настаивать на ее сохранении и возрождении? | NEW YORK Does monarchy constitutional monarchy, that is, not the despotic kind have any redeeming features left? |
После его смерти в 1380 году две монархии стали объединены. | Later that year, Denmark entered into a union with Norway. |
Заалтарный образ протестанской эпохи и в стиле ранней абсолютной монархии. | The altarpiece is from Protestant times and in the style of the older absolute monarchy. |
Таким образом, Великая хартия вольностей установила в Англии норму права, не только требующую от монархии подчиняться закону страны, но и ограничивающую возможность монархии изменить закон страны. | Thus, Magna Carta established the rule of law in England by not only requiring the monarchy to obey the law of the land, but also limiting how the monarchy could change the law of the land. |
Этим можно объяснить враждебность некоторых правых популистов по отношению к монархии. | This might explain some right wing populists animus against monarchy. |
Конечно, арабские монархии не являются полностью неуязвимыми перед угрозой народных восстаний. | Of course, the Arab monarchies are not entirely immune to the threat of popular uprisings. |
Конституция Великобритании будет разработана на основе конституционной монархии и парламентарной системой. | The British constitution would develop on the basis of constitutional monarchy and the parliamentary system. |
Тайские законы об оскорблении монархии одни из самых строгих в мире. | If they do not cooperate, Thai officials say they will take the California based company to court. |
В 1660 после реставрации монархии в здании собора начались восстановительные работы. | After the Restoration of the monarchy in 1660, repairs to the building were begun. |
Революция имела успех, положив начало новому времени конституционной монархии в Греции. | The revolution succeeded, ushering the period of constitutional monarchy in Greece. |
В 1930 году он участвовал в подготовке вооружённого восстания против монархии. | In 1930 he conspired for an armed uprising against the Monarchy. |
Большинство реформаторов и либералов рассматривали вмешательство монархии в политику как вредное. | Many reformists and liberals viewed meddling by the monarchy in politics as deleterious. |
Второй приоритет будет заключаться в том, чтобы решить судьбу вековой монархии Непала. | A second priority will be to decide the fate of Nepal s centuries old monarchy. |
И, наконец, есть доля монархии и это уже моя роль в сообществе. | And then there's monarchy and that's my role on the community, so ... |
Сторонники демократии призывают к созданию парламентской монархии с четким разделением властных полномочий. | Democracy protesters have been calling for the establishment of a parliamentary monarchy with a clear separation of powers. |
Военные приостановили действие Конституции 2007 года, за исключением нескольких положений, касащихся монархии. | The army suspended the 2007 Constitution except some provisions on the monarchy. |
В 1659 году, незадолго до восстановления монархии, совет лорда протектора был упразднён. | In 1659, shortly before the restoration of the monarchy, the Protector's Council was abolished. |
Не оставляя надежды добиться централизации, императоры видели идеал в европейской абсолютной монархии. | This the Emperor refused to do, and at length Bermudes was obliged to make his way out of the country. |
Народ Новой Зеландии в основном относится к монархии положительно (50 70 респондентов). | History Monarchy in New Zealand dates back to the first half of the nineteenth century. |
Несмотря на несколько разделов земель Мекленбург оставался целостным государством до конца монархии. | Despite several partitions, Mecklenburg remained an integral state until the end of the monarchy. |
Роль этих лагерей оспаривалась как средство пропаганды монархии в рамках учебной программы. | The role of these Queen's Camps is disputed as a means of propaganda by the monarchy through the educational program. |
И, наконец, есть доля монархии и это уже моя роль в сообществе. | And then there's monarchy, and that's my role on the community, so ... (Laughter) |
Главным событием, возможно, стало обвинение лидерами краснорубашечников монархии в очевидном молчании по поводу жестоких действий военных, что усилило опасения армии по поводу наличия явной и постоянной угрозы для монархии. | A major tipping point may have been the red shirt leaders allusion to the conspicuous royal silence in response to the army s violent suppression, which heightened the army s fear of a clear and present danger to the monarchy. |
Но я был поражен схожестью в том, как люди часто говорят о капитализме сегодня, и как они говорили о монархии 200 лет назад, сразу после Французской революции и восстановления монархии во Франции. | But I've been struck with a parallel in how people often talk about capitalism today and how they talked about the monarchy 200 years ago, just after the French Revolution and the restoration of the monarchy in France. |
Кроме того, наплыв сирийских беженцев угрожает стабильности монархии Иордании, уже переживающей глубокий внутренний раскол. | Furthermore, waves of Syrian refugees are threatening the sustainability of the Jordanian monarchy, already roiled by profound internal cleavages. |
В 1946 году после отмены монархии, Савойские узлы были заменены на две изогнутые линии. | In 1946, after the abolition of the monarchy, the Savoy knots were replaced with two curvy lines. |
Это было достигнуто путем урегулирования конфликта в Камбодже, разработки новой конституции и восстановления монархии. | This was achieved by resolving the conflict in Cambodia, drafting the new constitution and restoring the monarchy. |
У французов осталось определенное количество роялизма, и у нашей конституции есть много свойств выборной монархии. | There remains a type of royalism among the French, and our constitution has many features of an elective monarchy. |
Несколько фигур из свободных офицеров организации, подготовившей в 1969 году план свержения монархии возглавляют INC. | Several figures from the free officers the group that plotted the 1969 coup against the monarchy are leading the INC. They include General Abd al Fattah Younis, General Soliman Mahmoud, Colonel Khalifa Haftar, Major Mohamed Najm, and others. |
Несколько фигур из свободных офицеров организации, подготовившей в 1969 году план свержения монархии возглавляют INC. | Several figures from the free officers the group that plotted the 1969 coup against the monarchy are leading the INC. |
Решение оставить в силе положения Конституции, касающиеся монархии, отражают важность и популярность института королевской власти. | The decision to retain the Constitutional provisions on the monarchy reflected the importance and popularity of the royal institution. |
В период между Реставрацией монархии в 1660 году и концом XVII века преобладали идеи классицизма. | Between the Restoration of the monarchy in 1660 and the end of the 17th century, classical ideas were in vogue. |
Напротив, дон Карлос и его сторонники (карлисты) выступали за возвращение абсолютной монархии и традиционных ценностей. | In contrast, Carlos' supporters (called Carlists) favored a return to traditional society and an absolute monarchy. |
После падения монархии во дворце поселился Ататюрк здесь он и умер 10 ноября 1938 года. | He died at 9 05 a.m. on November 10, 1938, in a bedroom, located in the former Harem section of the palace. |