Перевод "морскими" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Эти парни не являются морскими биологами. | These guys are not marine biologists. |
и морскими районами 244 245 58 | and marine areas . 244 245 58 |
Знаешь, я ходила лечиться морскими ваннами. | You know, I went away to a place where they have a saltwater cure. |
Обзор мер контроля за морскими контейнерными перевозками | Reviewing controls over sea container traffic |
Наши моря чисты и изобилуют морскими ресурсами. | Our seas are pristine and maritime resources abundant. |
Приготовил её с морскими водорослями и имбирём. | I cooked it with seaweed and ginger. |
Более рациональное управление морскими ресурсами и более систематическое наблюдение за морскими и прибрежными явлениями могли бы способствовать обеспечению устойчивого развития. | More effective management of marine resources and more systematic observation of maritime and coastal phenomena could contribute to sustainable development. |
У них сложились доверительные отношения с морскими львами. | They enjoy a special relationship with the sea lions |
Это же происходит с тунцом и морскими гребешками. | And this also actually happens with tuna and scallops. |
с морскими леопардами, а я их никогда не встречал. | And he has a lot of experience with leopard seals. I have never seen one. |
Питается беспозвоночными и морскими водорослями, предпочитает мелкие прибрежные области. | It feeds on invertebrates and algae, and prefers shallow coastal regions. |
Они питались морскими черепахами, крупной рыбой и реже динозаврами. | They would have consumed marine turtles, large fish, and smaller dinosaurs. |
4. Курс по комплексному управлению прибрежными и морскими районами | 4. Course on integrated management of coastal and marine areas |
Потому что с морскими заповедниками, мы сможем воссоздать прошлое. | Because with marine protected areas, we actually recreate the past. |
Самыми глубоководными живущими морскими водорослями являются несколько видов красных водорослей. | The deepest living seaweeds are some species of red algae. |
ССЗ должен незамедлительно обеспечить контроль за морскими и сухопутными границами | The GCC should immediately control coasts and borders. |
на имя Генерального секретаря о ситуации с сухопутными и морскими | of Guatemala addressed to the Secretary General concerning the situation of the territorial and maritime limits between |
Изображение предоставлено Военно морскими силами США и находится в открытом доступе. | Public Domain photo by the U.S Navy. |
Затем вернулся из Панамы Смедли Батлер вместе с 350 морскими пехотинцами. | They were followed by Smedley Butler's return from Panama with 350 Marines. |
Иногда они следуют за морскими млекопитающими, такими как афалина ( Tursiops sp. | They sometimes follow marine mammals such as bottlenose dolphins ( Tursiops sp. |
(8 9) птиц небесных и рыб морских, все, преходящее морскими стезями. | The birds of the sky, the fish of the sea, and whatever passes through the paths of the seas. |
(8 9) птиц небесных и рыб морских, все, преходящее морскими стезями. | The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas. |
Цунами в декабре 2004 года продемонстрировала уязвимость перед сейсмическими морскими волнами. | The tsunami in December 2004 exposed the vulnerability to tidal waves. |
Касымпаша является одним из старейших жилых районов Стамбула с сильными морскими традициями. | History Kasımpaşa is one of the oldest residential areas in Istanbul with a strong naval tradition. |
В проекте резолюции также затрагивается вопрос о сохранении и управлении морскими ресурсами. | The draft resolution also deals with the conservation and management of fisheries resources. |
Вот Тихий океан с большими Морскими охраняемыми районами и большими охранными зонами. | Here's the Pacific with large MPAs and large conservation zones on it. |
Они стали морскими животными. Сегодня мы знаем о них благодаря ледяным шапкам. | We now know them today from the ice caps. |
Она будет служить поверхностью для обитателей в океане, и эта поверхность, покрытая морскими водорослями и другими морскими организмами, создаст дополнительную среду обитания. Таким образом, она будет способствовать росту биоразнообразия. | It provides a surface for things in the ocean, and this surface, which is covered by seaweeds and other organisms in the ocean, will become enhanced marine habitat so it increases biodiversity. |
Средства, используемые Китаем, разнообразны, включая тайных воинов нового класса, подготавливаемых военизированными морскими службами. | The instruments that China uses are diverse, including a new class of stealth warriors reared by paramilitary maritime agencies. |
Некоторые рыболовные промыслы остаются вне юрисдикции всех региональных органов, занимающихся управлением морскими ресурсами. | Beberapa kegiatan penangkapan ikan masih dilakukan di luar jurisdiksi lembaga internasional yang berwenang di bidang pengelolaan sumber daya. |
Другой особенностью является то, что многие обитатели Танганьики имеют сходство с морскими животными. | Initially they were believed to be related to similar marine snails, but they are now known to be unrelated. |
Они затем вытеснялись в течение раннего юрского периода различными водными и морскими формами. | These were supplanted during the early Jurassic by various aquatic and marine forms. |
Кроме того, Совет не обладает юрисдикцией над военно морскими и военно воздушными силами. | Moreover, the TEC has no jurisdiction over the navy and the air force. |
Основными морскими ресурсами МОРГ являются морские рыбные запасы и другие живые морские ресурсы. | The main marine resources of SIDS consist of marine fisheries, and other living marine resources. |
Единственным крупным изменением было увеличение продолжительности выкармливания южными морскими котиками своего потомства 22 . | The only significant change was an increase in duration of foraging by fur seals. 22 |
Среди здешних уникальных экзотических ритуалов массаж морскими раковинами или пилинг кристаллами сахарного тростника. | Unusual treatments from the Pacific island of Fiji are available at the Lanterna Hotel in Velké Karlovice these exotic rituals include massage using sea shells and peeling using sugar beet. |
Они, чтобы отбелить свои протезы, ложили их каждую ночь в кружку с морскими сверчками. | They used to pop their dentures into a mug of whitener every night. |
Обычно эти хищные брюхоногие питаются морскими беспозвоночными (некоторые крупные виды питаются также и рыбами). | These carnivorous gastropods feed on marine invertebrates (and in the case of larger species, on fish). |
На архипелаге можно увидеть скалы, которые многие считают самыми живописными морскими утёсами Британских островов. | The archipelago is the site of many of the most spectacular sea cliffs in the British Isles. |
Помимо огромного разнообразия морских животных, посетители могут посмотреть шоу с дельфинами и морскими львами. | In addition to a wide range of fish species, visitors can watch shows performed by dolphins and sea lions. |
Пиратство в прибрежных водах Сомали вызывает серьезную обеспокоенность у всех, кто занимается морскими перевозками. | Piracy off the coast of Somalia is causing a great deal of concern to the shipping world. |
Еще одна делегация указала на связь между морскими научными исследованиями и системами раннего оповещения. | Another delegation pointed to the link between marine scientific research and early warning systems. |
По вопросу 2, Обзор мер контроля за морскими контейнерными перевозками , были сделаны следующие рекомендации | The following recommendations were made with regard to issue 2, Reviewing controls over sea container traffic |
Каждая зона уполномочена осуществлять пристальное наблюдение за международными аэропортами, морскими портами и сухопутными границами. | Each zone has the mandate to monitor closely the international airports, sea ports and land borders. |
Это в первую очередь вызвано неадекватным управлением морскими живыми ресурсами, особенно в открытом море. | This is principally caused by a lack of adequate management of the marine living resources, especially on the high seas. |